Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
daarom stellen wij voor die unanimiteitsvereiste ter schrappen.
therefore, we also propose removing this requirement for unanimity.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
de unanimiteitsvereiste maakt bemiddeling zo goed als onmogelijk en tast zelfs de waardigheid van het parlement aan.
this demand makes conciliation almost impossible and even affects the dignity of the parliamentary institution.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
tevens roep ik de commissie op om als hoedster van de verdragen te waken over de nakoming van de unanimiteitsvereiste.
i also call on the commission, as guardian of the treaties, to ensure that the requirement for unanimity is upheld.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
daartoe moet op de intergouvernementele conferentie van 1996 eindelijk een definitieve beslissing worden genomen die ook een einde maakt aan de unanimiteitsvereiste.
a final decision must be taken on this at the 1996 intergovernmental conference, and on the abolition of the unanimity rule.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
in helsinki is besloten de unanimiteitsvereiste voor een hele reeks domeinen af te schaffen en in plaats daarvan een stemming bij gekwalificeerde meerderheid in te voeren.
this is for one very simple reason: according to the agreements made in helsinki, this intergovernmental conference will lead to issues, which are currently decided unanimously, being decided by a qualified majority. therefore, the number of issues decided by a qualified majority will increase.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
de rapporteur antwoordt dat de besluitvorming in een gemeenschap met meer dan 15 lid-staten wel erg wordt bemoeilijkt door handhaving van het unanimiteitsvereiste.
taking the floor to reply, the rapporteur, mr vever, argued that maintaining the unanimity rule in a community of more than 15 member states would make it very difficult to reach decisions.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
positief is ook het feit dat men vastgehouden heeft aan de unanimiteitsvereiste bij de besluitvorming aangaande de structuurfondsen.ook het behoud van belastingregels op een aantal gebieden is gunstig te noemen.
two changes that stand out are the commitment that each member state will retain the right to appoint a commissioner and the adoption of better rules for access to the closer cooperation mechanism.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
het lijkt wel of het voorzitterschap echt bang is dat een artikel zonder directe werking met een unanimiteitsvereiste te duur wordt en hier telt toch niet de poen, maar ik zou eerder zeggen het fatsoen.
it seems as if the presidency is really afraid that an article with no direct effect but requiring unanimity may be too expensive and here it is not money but rather decency which is important.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
wij moeten ervoor zorgen dat de raad ook terugkomt op de kwestie van de uitbreiding van de gekwalificeerde meerderheidsstemming. de unanimiteitsvereiste zal in een unie met meer dan twintig lidstaten immers op heel wat terreinen verlammend werken.
we must ensure that it also returns to that issue as regards the extension of the field of qualified majority voting because anything that requires unanimity in a union of more than 20 member states will be subject to paralysis.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
door het unanimiteitsvereiste was het de afgelopen jaren moeilijk om op een aantal gebieden vooruitgang te boeken, ook al bestaat hierop dringend behoefte aan maatregelen om een goede werking van de interne markt en een onbelemmerde uitoefening van de vrijheden van het verdrag te waarborgen.
due to the unanimity requirement it has been difficult in recent years to make progress in a number of areas in which action is urgently required to ensure the proper functioning of the internal market and the unfettered exercise of the treaty freedoms.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
het gaat hier overigens om meer dan uitsluitend de unanimiteitsvereiste, en het politieke standpunt van de commissie aangaande terrorismebestrijding is zonneklaar: geen enkele lidstaat mag die strijd in de weg staan, en we mogen geen enkele lidstaat van deelname uitsluiten.
however, over and above the issue of unanimity, the commission' s political position on the fight against terrorism is clear: no state must block decisions. nevertheless, no state can opt out of the fight against terrorism.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
2.3 met het gemeenschappelijke immigratie-, asiel- en grenzenbeleid zijn grote vorderingen gemaakt, al geldt in de raad voor het beleid inzake legale immigratie en arbeidsimmigratie nog altijd het unanimiteitsvereiste.
2.3 considerable progress has been made on common policy in the realm of immigration, asylum and borders; the exceptions are legal and labour immigration, which remain subject to the unanimity rule in the council.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
de unanimiteitsvereiste voor wetgevingsvoorstellen op het gebied van de directe belastingen bemoeilijkt de invoering van een alomvattend en complex geheel van regels en bepalingen die de grensoverschrijdende handel en investeringen op de interne markt moeten vergemakkelijken en fiscale obstakels wegnemen (zoals overbelasting of het ontbreken van verliescompensatie).
the introduction of a comprehensive and complex set of rules and provisions to facilitate cross-border trade and investments and abolish tax obstacles (e.g. over taxation or lack of loss-offset) in the internal market is difficult task due to the unanimity requirement for legislative proposals in direct taxation.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: