Вы искали: beschikkingspraktijk (Голландский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

Greek

Информация

Dutch

beschikkingspraktijk

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Греческий

Информация

Голландский

in dat verband verwees de commissie naar haar vroegere beschikkingspraktijk [7].

Греческий

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή παρέπεμψε για το θέμα αυτό σε παλαιότερες αποφάσεις της [7].

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

zodoende kon de commissie zich vooraleer een eindbeschikking te geven in de steunzaak ford genk nog steeds op haar oude beschikkingspraktijk baseren.

Греческий

Επομένως η Επιτροπή μπορούσε προ της έκδοσης της οριστικής απόφασης στην υπόθεση ενίσχυσης ford genk να βασιστεί ξανά στην παλαιότερη πρακτική της για τη λήψη αποφάσεων.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

deze beschikkingspraktijk is bevestigd door artikel 14 van verordening (eg) nr. 659/1999 van de raad.

Греческий

Η πρακτική αυτή έχει επιβεβαιωθεί από το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de commissie gaat er, in overeenstemming met haar vaste beschikkingspraktijk, van uit dat het bij elk van de hierboven beschreven markten een nationale markt betreft.

Греческий

Δεδομένου ότι πρόκειται για όλες τις αγορές που ορίζονται ανωτέρω, η Επιτροπή σύμφωνα με την πάγια πρακτική λήψης αποφάσεων, λαμβάνει υπόψη της την εθνική διάσταση.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

bijgevolg is de conclusie dat de steun niet op grond van het milieusteunkader van 1994 of van de beschikkingspraktijk van de commissie vóór 10 maart 1994 met de gemeenschappelijke markt verenigbaar kan worden verklaard.

Греческий

Συνεπώς συνάγεται ότι η ενίσχυση δεν μπορεί να κριθεί συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά ούτε βάσει των κανόνων του 1994 ούτε βάσει της πρακτικής που εφάρμοζε η Επιτροπή πριν από τη 10η Μαρτίου 1994.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

in het arrest van het hof van justitie werd de verklaring van 1997 niet ter discussie gesteld. voorts druist zulke verklaring niet in tegen de algemene rechtsbeginselen en de beschikkingspraktijk van de commissie.

Греческий

Η δήλωση του 1997 δεν αμφισβητείται στην απόφαση του ΔΕΚ, αλλά και μια τέτοια δήλωση δεν θα ήταν αντίθετη στις γενικές αρχές δικαίου ή στην πρακτική της Επιτροπής όσον αφορά τη λήψη αποφάσεων.

Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

deze beschikkingspraktijk is bevestigd door artikel 14 van verordening (eg) nr. 659/1999 van de raad [35].

Греческий

Η τακτική αυτή επιβεβαιώνεται από το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/99, του Συμβουλίου, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του άρθρου 88 της συνθήκης ΕΚ [35].

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

volgens de rechtspraak van het hof van justitie en de eigen beschikkingspraktijk van de commissie is een bevel tot het terugvorderen van steun een inbreuk op een algemeen beginsel van het unierecht indien de commissie door haar acties bij de begunstigde een gewettigd vertrouwen heeft gewekt dat de steun werd toegekend in overeenstemming met het unierecht.

Греческий

Σύμφωνα με τη νομολογία του Δικαστηρίου και την πρακτική λήψης αποφάσεων της Επιτροπής, μια εντολή ανάκτησης της ενίσχυσης παραβαίνει μια γενική αρχή του δικαίου της Ένωσης εάν, ως αποτέλεσμα ενέργειας της Επιτροπής, ο δικαιούχος ενός μέτρου έχει αποκτήσει δικαιολογημένη εμπιστοσύνη ότι η ενίσχυση τού χορηγήθηκε σύμφωνα με τη νομοθεσία της Ένωσης.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

ook geven de beschikkingen betreffende de steunmaatregelen ten gunste van ford genk en gm antwerpen geen goed beeld van de algemene beschikkingspraktijk, aangezien de omstandigheden in die zaken anders waren en de feiten niet op de situatie in de zaak-dhl leipzig kunnen worden toegepast.

Греческий

Εξάλλου, οι αποφάσεις στις υποθέσεις ενίσχυσης ford genk και gm antwerp δεν αντανακλούν τη γενική πρακτική λήψης αποφάσεων, αφού αποτελούν διαφορετικές περιπτώσεις και τα πραγματικά τους περιστατικά δεν είναι επιδεκτικά κατ’ αναλογία εφαρμογής στην περίπτωση της dhl Λειψίας.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

ook de begunstigde van de steun, dhl, heeft de commissie opmerkingen doen toekomen, waarin hij, net als duitsland, aanvoert dat de commissie bij haar onderzoek naar de verenigbaarheid afwijkt van haar algemene beschikkingspraktijk in eerdere zaken.

Греческий

Ακόμα και ο δικαιούχος της ενίσχυσης, η dhl, εξέφρασε τη γνώμη, όπως και η Γερμανία, ότι η Επιτροπή κατά τον έλεγχο της συμβατότητας παρεκκλίνει από τη γενική πρακτική λήψης αποφάσεων που τηρούσε σε προηγούμενες περιπτώσεις.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

evenzo heeft het gerecht van eerste aanleg in punt 177 van zijn arrest van 15 juni 2005 in zaak t-171/02 verklaard dat „de wettigheid van een beschikking van de commissie waarbij wordt vastgelegd dat een nieuwe steunmaatregel niet beantwoordt aan de toepassingsvoorwaarden voor de uitzondering van artikel 87, lid 3, onder c), eg, immers uitsluitend aan deze bepaling [dient] te worden getoetst, en niet aan een vroegere beschikkingspraktijk van de commissie, gesteld al dat die vaststaat”.

Греческий

Κατά τον ίδιο τρόπο, το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ανέφερε στο σημείο 177 της απόφασής του της 15ης Ιουνίου 2005 στην υπόθεση t-171/02: «μόνο στο πλαίσιο του άρθρου 87 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης ΕΚ πρέπει να εκτιμηθεί η νομιμότητα της αποφάσεως της Επιτροπής από την οποία διαπιστώνεται ότι μια νέα ενίσχυση δεν πληροί τις προϋποθέσεις εφαρμογής της παρεκκλίσεως αυτής και όχι βάσει μιας προγενέστερης πρακτικής της Επιτροπής για τη λήψη αποφάσεων, ακόμη και αν υποτεθεί ότι υπάρχει».

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,595,565 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK