Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
eenieder is gelijk voor de wet.
Όλοι οι άνθρωποι είναι ίσοι έναντι του νόμου.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
eenieder heeft recht op leven.
Κάθε πρόσωπο έχει δικαίωµα στη ζωή.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
eenieder zal de mogelijkheid krijgen om:
Οι πολίτες θα έχουν το δικαίωμα:
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
daarvoor wil ik eenieder hartelijk danken.
Γι' αυτό θα ήθελα να τους ευχαριστήσω θερμά όλους.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
eenieder heeft recht op vrijheid van meningsuiting.
Κάθε πρόσωπο έχει δικαίωµα στην ελευθερία έκφρασης.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
eenieder heeft recht op lichamelijke en geestelijke integriteit.
Κάθε πρόσωπο έχει δικαίωµα στη σωµατική και διανοητική ακεραιότητά του.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
eenieder heeft recht op bescherming van zijn persoonsgegevens.2.
Κάθε πρόσωπο έχει δικαίωμα στην προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που το αφορούν.2.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
het is een norm waarbij eenieder zich kan, maar niet moet aansluiten.
Αποτελεί ένα πρότυπο που μπορεί να ακολουθήσει ο οποιοσδήποτε, χωρίς αυτό να είναι υποχρεωτικό.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
eenieder heeft recht op bescherming van de hem betreffende persoonsgegevens.
Κάθε πρόσωπο έχει δικαίωµα στην προστασία των δεδοµένων προσωπικού χαρακτήρα που το αφορούν.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 6
Качество:
eenieder heeft recht op vrijheid van gedachte, geweten en godsdienst.
Κάθε πρόσωπο έχει δικαίωµα στην ελευθερία σκέψης, συνείδησης και θρησκείας.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
eenieder die de nationaliteit van een lidstaat bezit, is burger van de unie.
Πολίτης της ΄Ένωσης είναι κάθε πρόσωπο που έχει ιθαγένεια κράτους µέλους.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
mijnheer d'aboville, eenieder heeft recht op een eigen mening.
Κύριε d' aboville, ο καθένας έχει το δικαίωμα της γνώμης και της κρίσεώς του.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
het europass-taalportfolio stelt eenieder in de gelegenheid zijn taalvaardigheden te presenteren.
Το χαρτοφυλάκιο γλωσσομάθειας europass παρέχει στους πολίτες την ευκαιρία να παρουσιάζουν τις γλωσσικές τους γνώσεις.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
„burger van de unie”: eenieder die de nationaliteit van een lidstaat bezit;
«πολίτης της Ένωσης»: κάθε πρόσωπο το οποίο έχει την ιθαγένεια κράτους μέλους·
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
eenieder heeft recht op onderwijs, alsmede op toegang tot beroepsopleiding en bijscholing.2.
Κάθε πρόσωπο έχει δικαίωμα στην εκπαίδευση και στην πρόσβαση στην επαγγελματική και συνεχή κατάρτιση.2.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
het recht van eenieder op leven wordt beschermd door de wet ... ” .
Το δικαίωμα εκάστου προσώπου εις την ζωή προστατεύεται υπό του νόμου… » .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
maar het is geen namaak, het is wel degelijk chocolade, en daaraan zou eenieder maar beter kunnen wennen.
Ομως δεν είναι υποκατάστατο, είναι σοκολάτα, και καλύτερα να αποδεχθείτε το γεγονός αυτό.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
titel iii: gelijkheid artikel ii-20: gelijkheid voor de wet eenieder is gelijk voor de wet.
ΤΙΤΛΟΣ iii: ΙΣΟΤΗΤΑ Άρθρο ii-20: Ισότητα έναντι του νόµου Όλοι οι άνθρωποι είναι ίσοι έναντι του νόµου.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
artikel ii-29: het recht op toegang tot arbeidsbemiddeling eenieder heeft recht op toegang tot kosteloze arbeidsbemiddeling.
Άρθρο ii-29: ∆ικαίωµα πρόσßασης στις υπηρεσίες ευρέσεως εργασίας Κάθε πρόσωπο έχει δικαίωµα πρόσßασης σε δωρεάν υπηρεσίες ευρέσεως εργασίας.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
misschien hebben we ook een soort interinstitutioneel akkoord tussen raad- commissie- parlement nodig opdat eenieder zijn steentje bijdraagt.
Είμαι βέβαιος ότι οι Ομάδες σ' αυτό το Κοινοβούλιο, τουλάχιστον η δική μας Ομάδα, θα ήταν διατεθειμένες να κάνουν αυτό το μέχρι στιγμής νεκρό γράμμα ένα ζωντανό σχέδιο.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество: