Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
te pas en te onpas dringt zij aan op communautaire actie.
Ανά πάσα στιγμή και ώρα κάνει έκκληση για την ανάληψη κοινοτικής δράσης.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
een dergelijk beleid komt ons van pas en komt ook turkije en zijn volk van pas.
Αυτή η πολιτική εξυπηρετεί και μας, εξυπηρετεί και την Τουρκία, εξυπηρετεί και τον λαό της.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
te pas en te onpas worden hier echter wel resoluties ingediend over gezinshereniging!
Κατά τα άλλα, με κάθε ευκαιρία, προσήκουσα ή μη, υιοθετούμε εδώ ψηφίσματα σχετικά με την οικογενειακή επανένωση.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
af en toe heb ik de indruk dat het voorzorgsbeginsel te pas en te onpas wordt ingeroepen.
Που και που έχω την εντύπωση ότι η αρχή της προφύλαξης εφαρμόζεται αδιακρίτως.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
het geeft geen pas en is ook nogal bot om tijdens de eigenlijke stemming de interpretatie nog te wijzigen.
Δεν είναι πρέπον και λογικό να αλλάξετε την ερμηνεία κατά τη διάρκεια της ψηφοφορίας.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
-het recht op aftrek ontstaat pas en kan pas worden uitgeoefend op het tijdstip van de levering,
5. Εξομοιούνται προς εξ επαχθούς αιτίας παράδοση αγαθών:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
in dit debat ontbreekt een belangrijk punt helaas volledig, hoe vaak de consumentenbescherming in dit parlement ook te pas en te onpas wordt genoemd.
Ένα σημαντικό σημείο απουσιάζει, δυστυχώς, εντελώς από τη συζήτηση- παρόλο που το Σώμα αυτό αρέσκεται να αναφέρεται συχνά στον όρο" προστασία των καταναλωτών".
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
en dan komt pasen en zal de tijd van de opstanding misschien zijn aangebroken.
Μετά θα έρθει το Πάσχα και, πιθανόν, η ώρα της Ανάστασης.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
als de markten merken dat de politiek de pas vertraagt, vertragen zij ook hun pas en onttrekken zij zich aan hun verantwoordelijkheid. dat gebeurt nu trouwens al.
Αν οι αγορές αντιληφθούν ότι η πολιτική επιβραδύνει τον ρυθμό, προσαρμόζονται επιβραδύνοντας τις ευθύνες τους.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
de commissie begrotingscontrole moet zich niet langer, zoals hier het geval is, te pas en te onpas bezighouden met vraagstukken waarover andere commissies zich dienen te buigen.
Η Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού πρέπει να πάψει να ασχολείται ανά πάσα στιγμή, όπως έγινε πρόσφατα, με τα θέματα των άλλων επιτροπών.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
maar het beleid inzake brandstofheffingen, geldkoersen en ruimtelijke ordening valt enkel en alleen onder de verantwoordelijkheid van de nationale overheden, uit hoofde van het te pas en te onpas aangehaalde subsidiariteitsbeginsel.
Η φορολογική, η νομισματική πολιτική και η πολιτική χωροταξίας οφείλει να εμπίπτει αποκλειστικά στην αρμοδιότητα του κάθε κράτους μέλους, βάσει της ευλογημένης αυτής αρχής της επικουρικότητας.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
de uitvoering van de begroting voor het begrotingsjaar 1998 door de commissie wordt in dit verslag helaas in geringe mate getoetst aan de politieke doelstellingen van de europese unie. het geeft geen pas en het is onaanvaardbaar dat er zich bij het beheer van de publieke middelen onregelmatigheden en fraude voordoen.
Σε αυτό το ακριβώς το πλαίσιο μας υποβλήθηκε η έκθεση της κ. stauner, μια έκθεση που δυστυχώς δεν αξιολογεί παρά ελάχιστα την εκτέλεση από την Επιτροπή του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 1998 με βάση τους πολιτικούς στόχους που έθεσε η Ευρωπαϊκή Ένωση.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
het is juist de commissie die te pas en vooral te onpas stelt dat de autonijverheid naar goedkope landen, bijvoorbeeld spanje of portugal moet overgebracht worden om de concurrentiestrijd met niet-europese producenten beter aan te kunnen.
Γιατί είναι ακριβώς η Επιτροπή, η οποία προτείνει ότι οι αυτοκινητοβιομηχανίες θα πρέπει να εγκατασταθούν σε φθηνότερες χώρες, για παράδειγμα την Ισπανία και την Πορτογαλία, προκειμένου να μπορέσουν να ανταπεξέλθουν στον ανταγωνισμό των μη ευρωπαίων παραγωγών.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
het was opnieuw het parlement dat, in de persoon van rapporteur tillich, een krediet van 150 miljoen ecu op de begroting heeft gekregen, een bedrag dat de raad niet kon vinden in de bezuinigingen die hij te pas en te onpas in de begroting van de gemeenschappen wilde doorvoeren.
Το Κοινοβούλιο αυτό ήταν που, χάρη στον εισηγητή, τον κ. tillich, επινόησε το μηχανισμό που θα βοηθήσει να εξοικονομηθεί ένα ποσό 150 εκατομμυρίων ecu, που το Συμβούλιο δεν κατάφερε να βρει με τις περικοπές στις οποίες προέβη, καλώς ή κακώς, στο πλαίσιο του προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
pour déterminer , dans le cadre de chaque transaction , le montant total du gain ou de la perte de la bce , celle-ci utilisera , sous réserve de la législation applicable , une méthode de calcul commercialement raisonnable ( a ) fondée , dans la toute la mesure du possible , sur les cotations fournies par au moins quatre intervenants de premier rang du marché considéré et opérant dans le même centre financier et ( b ) prenant en compte , le cas échéant , la résiliation de la transaction intervenues antérieurement à la date de valeur ou de livraison prévus .
pour déterminer , dans le cadre de chaque transaction , le montant total du gain ou de la perte de la bce , celle-ci utilisera , sous réserve de la législation applicable , une méthode de calcul commercialement raisonnable ( a ) fondée , dans la toute la mesure du possible , sur les cotations fournies par au moins quatre intervenants de premier rang du marché considéré et opérant dans le même centre financier et ( b ) prenant en compte , le cas échéant , la résiliation de la transaction intervenues antérieurement à la date de valeur ou de livraison prévus .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.