Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
gunt u mij een directe toevoeging.
jeg vil gerne komme med en direkte tilføjelse.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
maar eerst een korte terugblik als u die mij gunt.
tillad mig først et kort tilbageblik.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
zij wordt tot in het absurde doorgevoerd ! gunt u marga
den bliver ført ud i det absurde!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
maar de geschiedenis gunt ons geen tijd om op onze lauweren te gaan rusten.
men historien skubber os fremad.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de criteria aan de hand waarvan de aanbestedende dienst een opdracht gunt, zijn
de kriterier, som den ordregivende myndighed skal lægge til grund ved tildeling af ordrer, er:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in het laatste geval gunt de ecb de opdracht volgens de onderstaande procedure:
i sidste tilfælde skal ecb tildele kontrakten i henhold til følgende fremgangsmåde:
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 4
Качество:
zodra de beoordeling is voltooid, gunt de ecb de opdracht aan de economisch meest voordelige inschrijving.
efter afslutning af bedømmelsen tildeler ecb kontrakten til den, der har givet det økonomisk mest fordelagtige tilbud.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 4
Качество:
na de sluiting van een elektronische veiling gunt de ecb de opdracht op basis van de resultaten van de elektronische veiling.
efter afslutningen af den elektroniske auktion tildeler ecb kontrakten på baggrund af resultaterne af den elektroniske auktion.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 4
Качество:
de ecb gunt de opdracht aan de inschrijver die de beste inschrijving heeft ingediend op basis van de in het verzoek om een voorstel vermelde gunningscriteria.
ecb tildeler kontrakten til den tilbudsgiver, der har afgivet det bedste tilbud på grundlag af tildelingskriterier, der er fastsat i anmodningen om et forslag.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 4
Качество:
de ecb gunt de opdracht aan de inschrijver die de beste inschrijving heeft ingediend op basis van de gunningscriteria die zijn vermeld in de aankondiging van opdracht waarbij het dynamische aankoopsysteem wordt ingesteld.
ecb tildeler kontrakten til den tilbudsgiver, der har afgivet det bedste tilbud, på grundlag af de tildelingskriterier, der er angivet i den udbudsbekendtgørelse, der anvendes ved indførelsen af det dynamiske indkøbssystem.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
zodra de onderhandelingen zijn afgesloten, gunt de ecb de opdracht aan de inschrijver die het beste voldoet aan de gunningscriteria die in de aankondiging van opdracht of de uitnodiging tot inschrijving zijn vermeld.
når forhandlingerne er afsluttet, skal ecb tildele kontrakten til den tilbudsgiver, som bedst opfylder de kriterier, som er angivet i udbudsbekendtgørelsen eller opfordringen til at afgive tilbud.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
in het laatste geval gunt de ecb de opdracht volgens de onderstaande procedure:--- de ecb nodigt de leveranciers schriftelijk uit een inschrijving in te dienen binnen de in het verzoek om een voorstel aangegeven termijn.
i sidste tilfælde skal ecb tildele kontrakten i henhold til følgende fremgangsmåde:--- ecb skal skriftligt indbyde alle leverandører til at indgive et tilbud inden for den frist, som angivet i anmodningen om et forslag.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
hij gunt de derde de opdracht of kent deze de subsidie toe, ondanks de registratie in het ews, en zorgt ervoor dat er maatregelen worden getroffen ter verscherping van het toezicht;
at tildele kontrakten eller tilskuddet til den pågældende tredjepart på trods af registreringen i varslingssystemet, idet han/hun sikrer, at der træffes øgede overvågningsforanstaltninger
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.