Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
als dat niet het geval is, moeten ze hun toevlucht zoeken in de privésector, waar ze met hun erasmus beurs echter niet ver geraken.
ellers ender de i køen af boligsøgende inden for den private sektor, hvor deres erasmusstipendium ikke altid rækker langt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
van grootouders wordt niet alleen verwacht dat ze helpen met de dagelijkse dingen in huis, maar steeds vaker ook dat ze hun kleinkinderen helpen met hun huiswerk.
bedsteforældre forventes at hjælpe til og ikke kun med dagligdagsaktiviteter i hjemmet, men i stadig stigende grad også med deres børnebørns lektier.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en praktijkmensen, mensen die hun brood met hun handen verdienen, zouden in zijn regio moeilijk te vinden zijn.
og at håndværkere, fagfolk med håndværksmæssige evner er svære at finde i hans region.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
daar zijn zij met hun handen vanaf gebleven — het is mij een raadsel waarom.
det er ikke blevet udvandet — jeg ved ikke af hvilken grund.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
erg kort in vergelijking met schoonmakers, die een kwart van de werkdag met hun handen in het water zitten.
de koster også samfundet dyrt i sygedage, læge behandling, arbejdsskadeerstatning, revalidering og pensioner.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er is geen idee zo goed of het kan verpest worden door de belastingen, dus moeten we ervoor zorgen dat ze hun handen er onmiddellijk vanaf halen.
den vil give samfundets vigtigste ressource, nemlig vore unge, såvel personlig udvikling og erfaringer som ny kompetence.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het sterfte- en ziektecijfer is nog steeds veel groter onder degenen die handwerk verrichten dan onder degenen die niet met hun handen werken.
på sit sidste møde i stuttgart mente det europæiske råd, at betingelserne var til stede for undertegnelsen af den anden finansprotokol med israel.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de arbeiders, de eenvoudige mensen die met hun handen de kost moeten verdienen, constateren dat de openstelling van de markten een buitensporig en tomeloos kapitalisme mogelijk maakt.
jeg har påtaget mig den opgave at ændre den almene del af forretningsordenen. det er ikke lykkedes i den grad, som var nødvendig, men vi er da kommet et skridt videre.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en ze kwamen met miljoenen, de gastarbeiders, zo werden ze genoemd. ze waren geen toeristen, geen indringers maar genodigden, ze kwamen met hun handen en hebben onze economie gered en ons levensniveau op peil gehouden.
hensigten med konventionen er, at de kontraherende stater skal garantere, at de yder retshjælp til bor gere fra andre kontraherende stater på samme betingelser, som de gør det til deres egne borgere.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik ben het ook eens met wat de heer donnez gezegd heeft over het probleem dat gevormd wordt door vak bonden die niets willen omdat ze hun handen in me dezeggenschap, dat is medeverantwoordelijkheid, niet vuil willen maken.
jeg må gøre opmærksom på, at man endnu en gang har undladt at tage det mindste hensyn til parlaments medlemmernes rettigheder i retning af alders- og invalidepensioner og sygehjælp.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er is nog een argument dat pleit tegen subsidies voor bedrijfsverplaatsingen: hoe kunnen we de burger ervan overtuigen dat europa een goede zaak is als werknemers met hun eigen belastinggeld de bedrijfsverplaatsing subsidiëren waardoor ze hun baan verliezen?
der er et andet argument imod støtte til virksomhedsudflytning. det har en effekt på folks accept af den europæiske idé, hvis arbejdstagere på et sted, hvor en virksomhed tidligere lå, også må se deres egne skattepenge brugt til at betale for, at deres arbejdspladser flyttes et andet sted hen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
ik heb de indruk dat er op dit vlak dus bijna unanimiteit heerst maar dat er drie struisvogels zijn: een britse, een franse en een duitse — die net als alle goede struisvogels hun kop diep in het zand steken, terwijl ze hun hand op hun portemonnaie houden.
det forekommer mig, at der hersker næsten total enighed i denne sag, men vi har tre strudse her — en britisk, en fransk og en tysk — som har begravet hovederne godt og grundigt i sandet, som alle strudse med respekt for sig selv, men samtidig har de et fast greb på deres tegnebøger.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
38,9% van de opzichters en 37,1% van de managers geeft aan permanent met strakke deadlines te werken en het werk van 32% van de werknemers die niet op een kantoor en niet met hun handen werken en van de handarbeiders bestaat uit korte routinehandelingen.
det er almindeligt kendt, at alle disse aspekter af arbejdstilrettelæggelse kan føre til arbejdsbetinget stress. (ref.: "first european survey on the work environment 19911992") :m':
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.