Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
daarom wil ik opnieuw in het latijn besluiten: ceterum autem censeo croatiam et sloveniam esse recognoscendam.
under disse omstændigheder vil jeg igen slutte på latin: ceterum autem censeo croatiam et sloveniam esse recognoscendam.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ten aanzien van de raad zou ik willen zeggen : membra consilii boni viri, consilium autem mala bestia.
hvad angår rådet vil jeg gerne sige: membra consili i boni viri, consilium autem mala bestia.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wij hebben ter zake een duidelijk beleid nodig. excellentissime domine praesidente, ceterum autem censeo cro atiam et sloveniani esse reconoscendam!
for det andet et »forum« for østlige og vestlige forskere.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de heer mastorakis heeft een grieks spreekwoord aangehaald, ik haal nu een latijns spreekwoord aan: errare humanum est, perseverare autem diabolicum.
hr. mastorakis brugte et græsk citat, og jeg vil gerne bruge et latinsk: errare humanum est, perseverare autem diabolicum.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
we kunnen geen steun geven aan een politieke oplossing die neerkomt op het terugdraaien van de klok en de toepassing van het beginsel cuius regio, eius religio.
vi kan ikke gøre en politisk løsning troværdig, hvor man stiller urene tilbage og anvender princippet om" cuius regio, eius religio", nemlig at det er magthaverens religion, der er gældende i landet.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.