Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bemonsteringsschema [20]
prøveudtagningsplan [20]
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 5
Качество:
de bemonsteringsschema's;
prøveudtagningsplanerne
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
al naar de aard van de gestelde voorwaarden zal het bemonsteringsschema verschillend zijn.
afhængigt af kravet kan systemet for udtagningen af prøver være forskelligt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de voor chemische controles toe te passen analysemethoden, en de bemonsteringsschema's;
de analysemetoder, der skal anvendes til kontrol af de kemiske parametre samt prøvetagningsplanerne
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 2
Качество:
verder moet met het oog op een geharmoniseerde uitvoering voor elk criterium een bemonsteringsschema worden vastgelegd.
endvidere er det nødvendigt at fastlægge en prøveudtagningsplan for de enkelte kriterier for at sikre en harmoniseret gennemførelse.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 2
Качество:
een en ander geschiedt aan de hand van een bemonsteringsschema, waarbij de volgende criteria gelden:
der anvendes en stikproeveplan, som har foelgende funktionskendetegn:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
een uitvoerige beschrijving van de voor het bemonsteringsschema gemaakte keuzen en het type monsters dat is genomen;
en nærmere beskrivelse af metodevalg for prøveudtagningsordningen og type udtagne prøver
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
het bemonsteringsschema zal in de meeste gevallen een schema zijn dat afhankelijk is van de eigenschappen en dat is gebaseerd op de verkregen ervaring.
prøveudtagningssystemet vxl i de fleste tilfælde følge et dertil hørende program, der er baseret på tidligere indvundne erfaringer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de statistische controle van de produkten vindt plaats door middel van een attributieve keuring, waarbij het bemonsteringsschema de volgende kenmerken heeft:
den statistiske kontrol af produkterne sker via inspektion ved alternativ maaling, og forudsaetter en stikproeveplan efter foelgende kriterier:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
in alle andere gevallen bestaat de enige praktische oplossing erin een bemonsteringsschema uit te werken dat is opgevat op grond van de hypothese dat de partij een bepaald percentage eenheden bevat die niet voldoen.
i alle andre tilfælde er det eneste praktiske svar at udvikle et prøvetagningssystem på en sådan måde, at det accepteres, at et parti indeholder en vis procentdel af afvigende enheder.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aangezien de bemonstering plaatsvindt voor controledoeleinden moet het bemonsteringsschema deel uitmaken van de norm en moet het betrouwbaarheidsniveau van de resultaten van het onderzoek voldoende zijn om voor een rechtbank een voldoend bewijs van een inbreuk te leveren.
da prøvetagningen sker til brug i retsforhold, må prøvetagningsplanen indgå i standarden, og graden af tillid til resultaterne af undersøgelsen skal være tilstrækkelig stor til at det er "hævet over enhver rimelig tvivl" at det for retten kan bevises at en overtrædelse virkelig har fundet sted.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
3796/81, de voor de toepassing van deze verordening vereiste maatregelen vast, met name het bemonsteringsschema om de conformiteit van de vervaardigde produkten met de onderhavige verordening te beoordelen .
3796/81 de foranstaltninger, der er noedvendige med henblik paa anvendelsen af denne forordning, bl.a . det proeveudtagningsskema, hvorefter det vurderes, om de enkelte produktionspartier er i overensstemmelse med naervaerende forordning .
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
elke uit myanmar ingevoerde zending garnalen wordt, met gebruikmaking van een adequaat bemonsteringsschema en passende analysemethoden, door de lidstaten chemisch getest om na te gaan of de betrokken producten eventueel gevaar kunnen opleveren voor de volksgezondheid.
medlemsstaterne underkaster på grundlag af relevante prøveudtagningsplaner og påvisningsmetoder hver sending af rejer importeret fra myanmar en kemisk undersøgelse for at forvisse sig om, at produkterne ikke er sundhedsfarlige for mennesker.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
alle zendingen van in de delen ii en iii van de bijlage genoemde producten worden door de lidstaten, volgens een passend bemonsteringsschema en adequate analysemethoden, chemisch getest om na te gaan of de betrokken producten geen gevaar opleveren voor de volksgezondheid.
ved hjælp af passende prøvetagningsplaner og påvisningsmetoder underkaster medlemsstaterne forsendelser af produkter, der er opført i del ii og iii i bilaget til denne beslutning, en kemisk test for at sikre, at de pågældende produkter ikke udgør nogen risiko for menneskers sundhed.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
elke uit oekraïne ingevoerde voor diervoeding bestemde partij melkpoeder of met melkpoeder vervaardigd kunstmelkpoeder wordt door de lidstaten, met gebruikmaking van een adequaat bemonsteringsschema en passende analysemethoden, chemisch getest om erop toe te zien dat de betrokken producten geen gevaar opleveren voor de gezondheid van mensen en dieren.
medlemsstaterne underkaster på grundlag af relevante prøveudtagningsplaner og påvisningsmetoder hver sending af mælkepulver og mælkeerstatning fremstillet af mælkepulver, der er bestemt til foder og importeret fra ukraine, en kemisk undersøgelse for at forvisse sig om, at produkterne ikke er sundhedsfarlige for dyr og mennesker.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
"de waarnemers verzamelen inzonderheid gegevens over de ondermaatse vis die aan boord wordt gehouden of die in zee wordt teruggegooid, waarbij, voorzover mogelijk, het volgende bemonsteringsschema zal worden gevolgd:
»især skal observatørernes indsamling af data om genudsætninger og om undermålsfisk, som beholdes om bord, så vidt muligt ske efter følgende prøveudtagningsprocedure:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
indien door de grootte van de filets of de fileerbewerkingen een individueel onderzoek onmogelijk is, wordt overeenkomstig sectie viii, hoofdstuk ii, punt 4, van bijlage iii bij verordening (eg) nr. 853/2004 een bemonsteringsschema opgesteld en ter beschikking van de bevoegde autoriteit gehouden.
når det ikke er muligt at foretage en individuel undersøgelse på grund af fileternes størrelse eller fileteringsmetoden, opstilles der en prøveudtagningsplan, som stilles til rådighed for den kompetente myndighed, jf. afsnit viii, kapitel ii, punkt 4, i bilag iii til forordning (ef) nr. 853/2004.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество: