Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tot recht is wat krom is.
indtil det, der er skævt, er rettet ud.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
die moeten nu in de begroting voor 1995 tot hun recht komen.
') dagsorden for næste møde: se protokollen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zonder de andere instellingen kan de raad niet volledig tot zijn recht komen.
rådet kan ikke opnå sin fulde effektivitet helt på egen hånd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
met het amendement moet het principe ne bis in idem helemaal tot zijn recht komen.
beslutningen opfordrer til, at ne bis in idem-princippet gennemføres til fulde.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
deze functie kan niet tot zijn recht komen in een stelsel van contingenten en andere beperkingen.
denne politik bør baseres på princippet om fri udveksling af tjenesteydelser og forøgelse af transportsektorens effektivitet og rentabilitet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die controle zal binnen nationale kaders beter tot zijn recht komen dan in internationale instellingen.
det ville være bedre, hvis denne kontrol blev udført inden for nationale rammer end af internationale institutioner.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
juist in een stelsel van aanbesteding moet de mede dinging bij uitstek tot zijn recht komen (').
ifølge spo ligger et andet særligt træk i selve licitationsproceduren som fremgangsmåde til at opnå det bedste bud.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dat aspect moet zowel in het algemene beleid als in de specifieke beleidsvormen meer tot zijn recht komen.
dette aspekt skal i højere grad integreres både i de generelle og de specifikke politikker.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
de regeringsgroep betreurt het dat de posities van de werkgever in de studies te weinig tot hun recht komen.
regeringsgruppen beklager, at man har lagt for lidt vægt på arbejdsgivernes stilling i studierne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ze vormen een gemeenschappelijke culturele ruimte waarin onze verscheidenheid het best tot haar recht komt.
de er et fælles kulturrum. de lader vores forskelligheder komme til deres ret.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
vooral de rol van deze arbeidsmarktgebieden moet volledig tot zijn recht komen, hetgeen op dit moment niet het geval is.
disse byer med opland skal bl.a. spille deres rolle fuldt ud, hvilket ikke er tilfældet i dag.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
daarnaast kan men zoeken naar nieuwe onder nemingsstrategieën waarin de capaciteiten van beide seksen beter tot hun recht komen.
genstanden er den samme, kravene de samme: udøvelse af et fag, der befinder sig i komplicerede systemers skæringspunkt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cultuur doet de positieve kanten van onze persoonlijkheid beter tot hun recht komen en is daarom van groot belang voor de gezondheid.
kulturen styrker de positive sider af vores sind og er derfor utrolig vigtig for sundheden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de parlementaire onschendbaarheid moet echter volledig tot haar recht komen indien sprake is van een binnen het parlementaire mandaat vallende meningsuiting.
men det er også en kendsgerning, at spørgsmålet om grænsekontrol er uløseligt for bundet med en legitim bekymring i medlemslandene og den almindelige befolkning, og det er bekymringen om sikkerheden i det fælles område.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de burger moet meer mogelijkheden tot recht streekse toegang tot informatie krijgen.
borgernes mulighed for at få direkte adgang til informationerne skal således udvik les.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
onderzoek en innovatie blijven zeer misdeelde sectoren, waarin de door gemeenschap of lid-staten voorgestelde projecten niet tot hun recht komen.
de store udgifter, som vi nu må afholde i mejerisektoren, er en følge af en stiv og kortsynet forvaltning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in elk geval moet dit verslag, wil het nog enige zin hebben, ten volle tot zijn recht komen anders moeten wij het gewoon begraven.
under alle omstændigheder må denne betænkning tages alvorligt og behandles grundigt, hvis der skal være nogen mening i det, ellers kan vi lige så godt begrave den.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
is dat het europese economische establishment, dat misschien bang is voor de dag dat de arme volkeren hun recht komen opeisen?
den store ulempe er imidlertid, at det ikke kan verificeres, hvad der sker hvor.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
amendement 8 lijkt overbodig aangezien de zogenaamde „andere gebieden" tot hun recht komen in de overeen komstige specifieke programma's.
Ændringsforslag 8 synes ikke at være relevant, eftersom de såkaldte »andre områder« er omfattet af det program, som det drejer sig om.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
hun verworven rechten komen op losse schroeven te staan.
her støtter kommissionen sig på ef-domstolens domspraksis.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: