Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
een wet wordt even wel niet geacht te zijn aangenomen indien deze
en organisk lov fastsætter de nærmere bestemmelser for, hvorledes kommissionen fører tilsyn hermed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
een natuurlijke persoon wordt niet geacht de uiteindelijk gerechtigde te zijn indien:
en fysisk person anses ikke for at være retmæssig ejer, hvis den pågældende:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
deze post wordt niet verwacht belangrijk te zijn.
denne post forventes at være ubetydelig.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
de definitie van "document" wordt niet geacht computerprogramma's te bestrijken.
definitionen af "dokument" bør ikke omfatte computerprogrammer.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
x binnen een termijn van 6 weken rm het wetsvoorstel wordt niet geacht aanvaard te zijn
inden 6 uger
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
— de netwerkaansluiteenheid (ntu) wordt niet geacht deel uit te maken van de aangebo'den huurlijn.
forbeholdene har baggrund i en situation, som Øsu alle rede tidligere har kritiseret. denne situation kan karakteriseres som følger:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de plaats waar of van waaruit de arbeid gewoonlijk wordt verricht, wordt niet geacht te zijn gewijzigd wanneer de werknemer zijn arbeid tijdelijk in een ander land verricht.
arbejdstagerens sædvanlige arbejdssted anses ikke for at ændre sig, selv om arbejdstageren midlertidigt udfører arbejde i et andet land.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
deze overeenkomst wordt niet geacht te zijn verstreken doordat de goedkeuring van een later euratom-programma vertraging heeft opgelopen.
denne aftale skal ikke anses for ophoert slene i medfoer af en forsinkelse af vedtagelsen af et efterfoelgende euratom-program .
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de vaststelling of wijziging van algemeen geldende belastingtarieven door de daartoe bevoegde overheidsinstanties wordt voor de doeleinden van deze verordening niet geacht een specifieke subsidie te zijn.
fastsættelse eller ændring af generelt gældende afgiftssatser, som foranstaltes af statslige eller andre myndigheder, der er beføjet hertil, anses i denne forordning ikke for at være specifikke subsidier.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
deze voorwaarden worden niet geacht neutraal te zijn of economisch van aard of horizontaal van toepassing.
sådanne betingelser anses ikke for at være neutrale og af økonomisk art og anvendes ikke horisontalt.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
een voertuig wordt niet geacht af te wijken van het goedkeurde type, indien er door bijzondere richtlijnen toleranties zijn toegestaan en deze toleranties niet zijn overschreden.
et køretøj anses ikke for at afvige fra den godkendte type, hvis de tolerancer, der er tilladt i særdirektiver, er overholdt.
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
deze voorwaarden worden niet geacht neutraal te zijn noch economisch van aard en horizontaal wat de toepassing betreft.
sådanne betingelser anses ikke for at være neutrale eller af økonomisk art og anvendes horisontalt.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
uit het oogpunt van voorlopige overneming worden de leveringen niet geacht voltooid te zijn voordat de opdrachtgever de handleidingen en tekeningen heeft ontvangen.
og overslag, skal han uden beregning udføre arbejde, som er opført under en post i hans tilbud, men for hvilket han hverken har angivet enhedspris eller et fast beløb.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(11) de naleving van deze verordening wordt niet geacht gelijk te zijn aan of in de plaats te komen van de naleving van andere uit hoofde van communautaire regelgeving opgelegde voorschriften.
(11) overholdelsen af denne forordning kan under ingen omstændigheder betragtes som svarende til eller som et alternativ til overholdelsen af andre krav i henhold til ef-retten.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
deze verordening wordt niet geacht de lidstaten ertoe te verplichten om ook voor hun eigen behoefte de landbouwrekeningen overeenkomstig de gemeenschappelijke methodiek voor de lr op te stellen.
denne forordning forpligter ikke medlemsstaterne til at anvende lr-metodologien ved opstilling af landbrugsregnskaber til eget brug.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
„ de beroving van het leven wordt niet geacht in strijd met dit artikel te zijn geschied ingeval zij het gevolg is van het gebruik van geweld, dat absoluut noodzakelijk is:
» berøvelse af livet betragtes ikke som sket i modstrid med denne artikel, når den er en følge af magtanvendelse, der ikke går ud over det absolut nødvendige
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
in dit verband wordt opgemerkt dat een onderneming per definitie niet geacht kan worden vrij te zijn bij het vaststellen van haar exportprijzen, exporthoeveelheden en verkoopvoorwaarden, indien deze door de staat kunnen worden beïnvloed.
i denne forbindelse skal det bemærkes, at et selskab pr. definition ikke kan anses for frit at fastsætte sine eksportpriser og -mængder og salgsbetingelser, hvis sidstnævnte kan påvirkes af staten.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:
de volgende goederen worden niet geacht communautaire goederen te zijn, tenzij de communautaire status overeenkomstig de artikelen 314 tot en met 323 wordt aangetoond:
følgende varer anses for at være ikke-fællesskabsvarer, medmindre det fastslås i overensstemmelse med artikel 314-323 i denne forordning, at de har status som fællesskabsvarer:
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
steun die beperkt is tot bepaalde verenigingen en bedoeld is om alleen de leden daarvan te begunstigen, wordt niet geacht de ontwikkeling van de sector in zijn geheel te vergemakkelijken en moet als steun voor de bedrijfsvoering worden beschouwd.
støtteforanstaltninger, der er begrænset til bestemte sammenslutninger og bestemt til kun at begunstige disses medlemmer, indvirker ikke på sektorens udvikling i sin helhed og betragtes som driftsstøtte.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
d) de raad heeft niet de bevoegdheid, en wordt niet geacht door de leden gemachtigd te zijn, om verplichtingen aan te gaan die buiten het bereik vallen van dit mandaat of een van de hierboven onder lid c) genoemde reglementen.
d) rådet har ikke beføjelse til og anses ikke for at være bemyndiget af sine medlemmer til at påtage sig nogen forpligtelse, der ligger uden for anvendelsesområdet for dette kommissorium eller de regler, der er omhandlet i punkt 7, litra c).
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: