Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
deze demarches zijn de taak van het fungerend voorzitterschap.
disse tiltag gennemføres i øjeblikket af formandskabet.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
demarches met het oog op de totstandbrenging van wederkerigheid :
kontakter med henblik på at sikre gensidighed
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
speciale vertegenwoordigers, politieke dialoog, verklaringen en demarches
særlige repræsentanter, politisk dialog, erklæringer og demarcher
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
een groot aantal demarches van de twaalf is echter vertrouwelijk.
hr. formand, paraguay er et land, som geografisk set er delt af en lang flod.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
demarches en verklaringen kunnen evenwel ook in positieve zin worden gebruikt.
demarcher og erklæringer kan dog også anvendes positivt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
demarches bij de salvadoraanse autoriteiten over de hervorming van de kieswet in el salvador
henvendelser til de salvadoranske myndigheder om valgreformen i el salvador
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik wou alleen maar waarschuwen voor een aantal demarches die nu aan het gebeuren zijn.
det forekommer mig at være en nødvendig betingelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mijn fractie vertrouwt erop dat de commissie en de raad terzake demarches zullen ondernemen.
for mig har det egentlig være uhyggeligt betegnende, at begrebet milosevic blev nævnt i næsten alle indlæg, lige meget hvilket tema, der blev talt om. det burde egentlig vise os, at vi virkelig mangler en institution som en international straffedomstol og en international strafferet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daarom is de raad van mening dat het niet zijn taak is demarches in deze aangelegenheid te ondernemen.
de ligger her ganske på linje med deres nationale partier, som inden for det europæiske fællesskab næsten ingen steder har vovet at påtage sig regeringsansvar i en kriseperiode.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de eu heeft via diplomatieke demarches herhaaldelijk de aandacht gevestigd op de schendingen van de mensenrechten.
eu fortsatte ved diplomatiske demarcher med at gøre opmærksom på menneskerettighedskrænkelser.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de eu heeft ook demarches ontplooid tegen initiatieven die de integriteit van het statuut zouden kunnen aantasten.
eu foretog endvidere démarcher med henblik på at undgå initiativer, der kan undergrave statuttens integritet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de gemeenschap en haar lidstaten hebben verschillende demarches bij de regering van malawi ondernomen over de mensenrechtensituatie in dat land.
fællesskabet og dets medlemsstater har adskillige gange rettet henvendelse til malawis regering i forbindelse med menneskerettighedssituationen i landet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- de demarches bij de arabische staten voortzetten met het oog op beëindiging van de boycot van israël;
- fortsaette med at rette henvendelse til de arabiske stater med henblik paa at faa ophaevet handelsboykotten over for israel
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
voorzover passend, demarches van het voorzitterschap overeenkomstig artikel 18 van het verdrag betreffende de europese unie, teneinde:
hvor det er hensigtsmæssigt, henvendelser fra formandskabet i overensstemmelse med artikel 18 i traktaten om den europæiske union med henblik på:
Последнее обновление: 2014-11-03
Частота использования: 1
Качество:
demarches zijn gewoonlijk het werk van de "trojka" of van het voorzitterschap en zij hebben meestal een vertrouwelijk karakter.
demarcherne er som regel fortrolige og foretages enten af trojkaen eller af formandskabet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
- de toekomst van de israëlische nederzettingen in de bezette gebieden nauwlettend volgen en in dit verband demarches blijven ondernemen bij israël.
- foelge udviklingen i situationen omkring de israelske bosaettelser i alle besatte omraader paa naert hold og fortsat rette henvendelser til israel om dette spoergsmaal.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
bovendien zal de europese unie, wanneer zij kennis krijgt van individuele terdoodveroordelingenwaarbij de minimumnormen worden geschonden, overwegen of specifieke demarches moetenworden ondernomen.
herudover vil den europæiske union, når den får kendskab til individuelle dødsstrafsager, somkrænker minimumsreglerne, overveje at foretage særlige demarcher.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de instrumenten voor de tenuitvoerlegging van het eu-beleid inzake democratie en mensenrechten gaan van de politieke dialoog en diplomatieke demarches tot diverse instrumenten voor financiële en technische samenwerking.
redskaberne til gennemførelse af eu's politikker vedrørende demokrati og menneskerettigheder omfatter både politisk dialog, diplomatiske tiltag og forskellige instrumenter til finansielt og teknisk samarbejde.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
te dien einde doet het voorzitterschap, in voorkomend geval, demarches onder de in artikel j.5, lid 3, van het verdrag gestelde voorwaarden.
med henblik herpå foretager formandskabet om fornødent henvendelser i overensstemmelse med artikel j.5, stk. 3, i unionstraktaten.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
a) voorzover passend, demarches van het voorzitterschap met het oog op bevordering van de universalisering van het npv, overeenkomstig artikel 18 van het verdrag betreffende de europese unie;
a) hvor det er hensigtsmæssigt, henvendelser fra formandskabet i overensstemmelse med artikel 18 i traktaten om den europæiske union, med henblik på at fremme npt's universelle karakter
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: