Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ik hou van jou
jeg elsker dig
Последнее обновление: 2010-03-06
Частота использования: 1
Качество:
ik heb alleen nog maar een aanvullende vraag.
jeg vil blot indskyde et spørgsmål.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
ik kan dat alleen nog maar eens duidelijk herhalen.
jeg kan kun gentage det tydeligt endnu en gang.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
landen alleen nog maar vergroten.
tyrkiet og marokko.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ons blijft alleen nog maar de kwestie van de reclame.
menings- og informationsfriheden i fællesskabet trues i højeste grad af denne politisering.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tot nu toe is er alleen nog maar sprake van humanitaire hulp.
der er kun ydet humanitær bistand indtil nu.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
de uitdaging is dus groot en wordt alleen nog maar groter.
udfordringen er derfor alvorlig, og den bliver alvorligere. jeg vil ikke her foretage en lang analyse. jeg vil blot sige, at kommissionen er ved at udarbejde sine retningslinjer for handling.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
coreper zonder verdere bespreking alleen nog maar
corepers behandling af forslaget afhænger af, hvor
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het belang ervan kan alleen nog maar toenemen.
og dens betydning kan kun vokse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daarin ontbraken alleen nog maar enkele zingende engeltjes.
det må være det bedste håb for disse sultende børn.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
" europa bestaat alleen nog maar uit kleine landen.
" europa består stadig udelukkende af små lande.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
daarmee drijf je hen alleen nog maar verder uit elkaar.
man kan kun splitte den yderligere.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in de toekomst zal deze situatie alleen nog maar erger worden.
denne situation forventes at forværres yderligere i de kommende år.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het wordt praktisch alleen nog maar pro forma ter kennis genomen.
de ønsker at fortsætte med at holde den slags taler, som vi netop har hørt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
op die manier ondervindt de kleine landbouwer alleen nog maar meer nadelen.
det er en medicin, som fortsat skader den lille landmand.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
andere mogelijkheden zouden de situatie echter alleen nog maar erger maken.
men forsøger man det ikke, dømmer man dykkeren til døden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daarom kunnen voorlopig alleen nog maar jaargemiddelden voor 1993 en 1994 worden gegeven.
der kan derfor i øjeblikket kun angives gennemsnitstal for 1993 og 1994. elfs 95 omfattede personer, som i 1995 var 16-75 år. i 1989 var de samme personer 10-69 år. og i 1994 15-74 år.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de betrokken ziekten komen nu alleen nog maar voor in bepaalde lid-staten.
sygdommene forekommer nu kun i kvægbestande i enkelte medlemsstater.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mensen die uit de gevangenis komen begaan daardoor alleen nog maar meer strafbare feiten.
skal vi give dem information? skal vi sørge for, at de ikke blander alkohol og stoffer?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
ook over de kosten die dat voor hen meebrengt is veel te zeggen en ik onderstreep alleen nog maar wat reeds eerder door collega's is gezegd.
jeg siger det, fordi det forekommer mig at være en uundgåelig konklusion på det, som alle rede er blevet afgjort i år.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: