Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
herleiden objectreferenties...
opløser objektreferencer...
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
hostnaam herleiden %1
bestemmer værtsnavn% 1
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
proxy herleiden %1:%2
bestemmer proxy% 1:% 2
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
proxy herleiden %1: %2
slår proxy' en% 1:% 2 op
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
kon hostnaam %1 niet herleiden
kunne ikke slå værtsnavnet% 1 op
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
kon de hostnaam %1 niet herleiden
kunne ikke slå værtsnavnet% 1 op
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
kon de hostnaam van de webseed niet herleiden
bestemmelse af webseed' s værtsnavn fejlede
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ze zijn te herleiden zijn tot de volgende formule:
de byggede på følgende grundprincip:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ze zouden tot de volgende formule zijn te herleiden:
de kunne ifølge bdb føres tilbage til følgende grundprincip:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
men kan de situatie niet tot dit simplistische dilemma herleiden.
vi må passe godt på moder jord, for så vil den kunne forny sig i det uendelige.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de commotie is grotendeels te herleiden tot een reeks misverstanden.
det elektriske stik venter stadig på en løsning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
we weten allemaal dat al die rigoureuze maatregelen tot die ene dag te herleiden zijn.
som alle ved, var det den dag, at man startede håndhævelsen af strenge kontrolforanstaltninger.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
uit de aanpak van de commissie zijn echter wel bepaalde vaste opvattingen te herleiden.
mci worldcom og eds indgik en tilsvarende ordning, der imidlertid ikke blev anmeldt til kommissionen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alle terreur daden tegen israël van de afgelopen jaren zijn tot deze kwestie te herleiden.
det er en underlig indstilling, at man gør saddam hussein til syndebuk for alle menneske hedens lidelser, mens man i øvrigt tolererer hr. pol pot!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
drugssituatie begin van de jaren negentig te herleiden tot acute sterfgevallen ten gevolge van drugsgebruik.
2002 Årsberetning om narkotikasituationen i den europæiske union og norge
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
waarom zouden wij de mens alleen maar tot zijn biologische dimensie herleiden en zijn geest negeren?
miljøer af overbeviste kristne, muslimer eller konfutsianere hærges ikke af narkotikaens svøbe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
< · ruimte tot niets herleiden en de media en het toerisme de hele wereld '
hvor de nye transport og kommunikationsmidler fir tids og rumdimensionen til at svinde ind til intet, og hvor medier og turisme gør hele kloden tilgængelig for enhver, sigter ulrike ottingers film på at genoprette afstande og forskelle.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
2) de onomkeerbare fysische, fysisch-chemische en biochemische gevolgen van verschillende teeltprogramma's tot een minimum herleiden;
for det andet, hr. formand, vil jeg henvende mig direkte til kommissær van miert.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a. in door cliënten bediende machines ingevoerd geld met herleiding naar de cliënt 1.
a. kundebetjente automater med kundesporing, når der indbetales kontanter 1.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество: