Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
inschikkelijkheid is hier misplaatst.
flere væsentlige grunde retfærdiggør denne offentlige diskussion.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deze grotere inschikkelijkheid is welkom.
han møder de marokkanske myndigheder. de eneste hindringer kommer fra polisario.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik dank de twee commissarissen voor hun inschikkelijkheid.
jeg vil gerne takke de to kommissærer for deres imødekommenhed.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
maar er zijn duidelijke grenzen aan onze inschikkelijkheid.
det er tydeligt, at den europæiske ånd, som burde være fremhenskende, krænkes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ook inschikkelijkheid, collega's, is niet grenzeloos.
handels politikken falder helt klart ind under fællesskabets kompetence.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik dank u, mijnheer de voorzitter, voor uw inschikkelijkheid.
i den forbindelse kan jeg forsikre hr. santos om, at jeg vil forelægge kommissionen et konkret forslag for at søge at »hæve belejringen«.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
uit lafheid ten opzichte van de ussr of uit inschikkelijkheid?
den nuværende handlingsplan for turisme beløber sig til iep 369 millioner, hvilket er over 8 % af det samlede strukturfondsprogram, der for nærværende bliver anvendt i irland.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
inschikkelijkheid tegenover belgrado versterkt het uck en verzwakt rugova.
rugova har i otte år forsøgt at påvirke menneskene til ikke-voldelig mod stand, og det har albanerne så gjort.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
van inschikkelijkheid, zwakheid of dubbelzinnigheid is dus volstrekt geen sprake.
der er ikke tale om selvtilfredshed, svaghed eller flertydighed.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
het tweede principe is dat we geen al te grote inschikkelijkheid mogen betonen.
hvordan ser virkeligheden ud? i virkeligheden ser det så ledes ud, at det ene eller det andet fremskridt muligvis er opnået i demokratiseringen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gedurende die lange en moeilijke weg heeft het zijn rol met openheid en inschikkelijkheid gespeeld.
tværtimod kan man spørge sig selv, hvordan det skulle have været muligt at mene det modsatte!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de huidige regelingen, die heel wat inschikkelijkheid en begrip veronderstellen, functioneren echter goed.
men jeg mener, at de nuværende ordninger, der indebærer en masse god vilje og forståelse, fungerer godt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daarom geloof ik dat elk vertoon van inschikkelijkheid van de kant van de europese unie misplaatst zou zijn.
jeg mener derfor, at enhver eftergivenhed fra eu' s side er malplaceret.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
de unie mag thans in haar houding jegens turkije dan ook geen blijk geven van slapheid of inschikkelijkheid.
vi har ingen ret til at styrke vore forbindelser med et land, der stort set lader hånt om alle de værdier, principper og begreber, som vi bygger unionen og vor civilisation på.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
volgens de anderen moeten deze betrekkingen tegelijk op ge lijkheid, inschikkelijkheid en wederzijds respect gebaseerd zijn.
andre er af den opfattelse, at forholdet på én og samme tid skal være grundet på lighed og gensidig hensyntagen og respekt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en nu zou deze inschikkelijkheid een nieuwe slag betekenen voor de europese scheepswerven, die in ernstige moeilijk heden verkeren.
tjene sterne leveres på mange måder over hele europa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
israël krijgt sancties, dreigementen, veroordelingen en waarschuwingen. de palestijnen krijgen onze inschikkelijkheid en ons selectief geheugen.
stands hykleriet med sanktioner, trusler, fordømmelser og alvorlige henstillinger over for israel og eftergivenhed og fortielser over for palæstinenserne.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
de inschikkelijkheid en steun van de regering be tekent niet dat de betrokken ondernemingen daardoor zijn beschermd (2).
det medfører ikke nogen beskyttelse af de pågældende virksomheder, at staten giver sit samtykke og sin støtte dertil2).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wij doen dat zonder zwakheid, inschikkelijkheid of dubbelzinnigheid, maar wel in dienst van de gehele unie, elke lidstaat van de unie en alle volkeren.
uden svaghed, selvtilfredshed og flertydighed, men i unionens, medlemsstaternes og befolkningens tjeneste.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
barton, rapporteur. — (en) mevrouw de voorzitter, deze situatie is heel uitzonderlijk en ik vraag het parlement dan ook om inschikkelijkheid.
(forslaget til beslutning vedtoges)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: