Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
d acties om te kunnen inspringen op de economische en sociale veranderingen en deze te vergemakkelijken;
d livslang uddannelse og erhvervsuddannelsessystemer til fremme af beskæftigelsesmulighederne
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bovendien moeten de opleidingen aansluiten op de ontwikkelingen in het bedrijfsleven en inspringen op technische veranderingen en veranderingen op de produktenmarkt.
det, der adskiller en virksomhed fra en anden, er, i hvor vid ud strækning nøgleaktørerne har skabt et miljø, der bakker uddannelse og personaleudvikling op.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tacis kan nu sneller inspringen op veranderende behoeften en sneller van start gaan met projecten, zodra deze zijn vastgelegd en overeengekomen.
tacis kan nu koncentrere sig om at reagere hurtigere på de skiftende behov og om at gennemføre projekterne hurtigere, når først de er blevet identificeret og vedtaget.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dergelijke beperkingen ondermijnen het elementaire beginsel dat het programma flexibel moet zijn en moet kunnen inspringen op nieuwe zorgen en bedreigingen van de gezondheid, wanneer deze zich voordoen.
sådanne restriktioner underminerer det afgørende princip om, at programmet skal være fleksibelt og kunne reagere på nye problemer og trusler mod sundheden, efterhånden som de opstår.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
in dit kader heeft zich ook de noodzaak voorgedaan van een herstructurering van de beroepsopleiding. deze herstructurering moet ervoor zorgen dat de beroepsopleiding adequaat kan inspringen op de behoeften van de arbeidsmarkt en van het produktieproces.
af de hovedskoledimittender, der vil opnå adgangseksamen til universiteter og højere læreanstalter afbryder næsten halvdelen, af indgangsdeltagerne i erhvervsuddannelsen (fp) over 60%. denne »fracaso escolar« er
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in de concept beleidsnota beroepseducatie voor volwassenen van mei 1985 wordt gesteld, dat wil men effectief inspringen op de verschillende knelpunten en problemen, het noodzakelijk is om vanuit de overheid meer flexibel om te gaan met regelingen.
i denne beretning kommer hensigten til udtryk at indføre den primære erhvervsorienterede voksenuddannelse (pbeb) som fortsættelse af projekterne vedrørende erhvervskvalificerende uddannelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit beleid moet gewoon na 1993 worden uitgebouwd en er is geen koffiedikkijkerij voor nodig om dat in te zien. de omvang van de europese begroting is te gering om slagvaardig te kunnen inspringen op de allesoverheersende noodzaak om economische en sociale samenhang tot stand te brengen.
jeg spørger højreekstremisten hr. neubauer midt i blandt hans klakører, som nu alle er gået, hvordan han dog kan finde på også at betegne hans partiven le pens valuta som miserabel, nemlig den franske franc, som i de seneste år er blevet mere stabil : hvor kommer denne dristighed fra?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
een tegenwicht tegen deze intensievere vormen van landbouw zullen de nieuwe nichemarkten zijn die ontstaan als boeren inspringen op verfijnde consumentensmaken en nieuwe produkten gaan verbouwen, en ook de produktie van traditionele, kwalitatief hoogwaardige, regionale specialiteiten gaan opvoeren.
som et modstykke til de mere intensive former for landbrug vil der udvikles nye nichemarkeder, efter hånden som landmændene reagerer på en mere krævende forbrugersmag ved at producere nye produkter og øge produktionen af traditionelle regionale specialiteter af høj kvalitet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
als rechtsregel kan worden erkend de praktijk die, wanneer alle factoren die een praktijk tot een gewoonte maken daarin aanwezig zijn, kan inspringen op plaatsen waar de formulering van de verdragen summier is of in leemten daarin kan voorzien, teneinde een goed verloop van het besluitvormingsproces te verzekeren.
en praksis kan kvalificeres som retsregler, hvis den opfylder betingelserne for at udgøre en sædvane og har til formål at afhjælpe traktaternes kortfattethed og mangler for at sikre hensynet til en effektiv beslutningsproces.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het belangrijkste voordeel dat de bedrijven beter kunnen concurreren (bijvoorbeeld omdat ze voor een dag, week of maand beter kunnen inspringen op verwachte pieken in de werkbelasting door part-timers in te zetten).
eksperter fra de tre lande kom med indlæg om kan klare forudsigelige spidsbelastninger ved hjælp af deltidsansatte).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
-- een uniforme interpretatie en naleving van deze regels in de hele eu mogelijk maken . deze wijzigingen op de rbd leggen derhalve de grondslagen voor een moderne regeling voor beleggingsondernemingen die kan inspringen op de voornaamste uitdagingen met betrekking tot de bescherming van de belegger en de marktefficiëntie , die zich zullen voordoen als gevolg van de voortschrijdende integratie en de gedurige evolutie van de financiële markten .
disse ændringer af isd 's ordning for investeringsselskaber er derfor grundlaget for en moderne ordning for investeringsselskaber , der tager hensyn til de vigtigste af de udfordringer med hensyn til investorbeskyttelse og markedseffektivitet , som en finansiel markedsplads , der er ved at blive integreret , og som konstant udvikler sig , står over for . afdeling iv .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
deze modus laat de regels inspringen op de manier zoals gebruikt wordt in c en gelijksoortige talen, c++, c#, java, javascript, & enz; deze modus werkt niet voor scripttalen zoals perl of php.
indrykning for c og lignende sprog, såsom c++, c #, java, javascript og så videre. denne indrykning virker ikke med scriptsprog såsom perl eller php.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.