Вы искали: je na parle esponle pas (Голландский - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

Danish

Информация

Dutch

je na parle esponle pas

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Датский

Информация

Голландский

družba je na območju pivke v sloveniji, leta 2003 pa je imela okoli 800 zaposlenih.

Датский

družba je na območju pivke v sloveniji, leta 2003 pa je imela okoli 800 zaposlenih.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

komisija sodi, da je na to imenovanje mogoče gledati kot na zaupanje opravljanja storitve splošnega gospodarskega interesa.

Датский

komisija sodi, da je na to imenovanje mogoče gledati kot na zaupanje opravljanja storitve splošnega gospodarskega interesa.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

ijkpunten, zodat je na afloop kunt zien of die strategie goed heeft gefunctioneerd en waar zij niet heeft gefunctioneerd of slecht.

Датский

kriterier, således at man bagefter kan se, om denne strategi har fungeret ordentligt, og hvor den ikke har fungeret eller har fungeret dårligt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

= e rla d na r leden gr ub m ex ul rijk k inno k d ig n re e v ne de w z je na p s lag rtu op

Датский

nye klienter i behandling for brug af cannabis

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

als je na de ineenstorting van de britse spoorwegen en het faillissement van enron op die weg wilt blijven voortgaan, laat je je niet leiden door rationele argumenten, maar door een uitsluitend ideologische motivering.

Датский

på et tidspunkt, hvor den britiske jernbane er ved at gå fallit, og virksomheden enron er gået bankerot, kan en fortsættelse i den retning ikke begrundes med noget argument om rationalisering, men kun med en udelukkende ideologisk begrundelse, nemlig opnåelsen på kort sigt af overskud for et mindretal af aktionærer og snyltere.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

[2] glede na to, da je na začetku leta 2006 1 eur = 240 slovenskih tolarjev (sit).

Датский

[2] glede na to, da je na začetku leta 2006 1 eur = 240 slovenskih tolarjev (sit).

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

"je kunt gewoonweg niet in de stemming komen wanneer je na een 14-urige ploeg op zaterdag thuiskomt. je bent bekaf gedurende het hele weekend".

Датский

"man har simpelthen ikke lyst til noget, når man kommer hjem efter et 14-timers skift om lørdagen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Голландский

881/92 (5).pro účely této směrnice se „kombinovanou dopravou” rozumí přeprava zboží mezi členskými státy, kdy nákladní automobil, přívěs, návěs s tahačem i bez tahače, výměnná nástavba nebo kontejner o délce 20 a více stop využívá v počátečním a konečném úseku cesty silnici a ve zbývajícím úseku železniční nebo vnitrozemskou vodní dopravu nebo námořní dopravu, pokud tento úsek přesahuje vzdálenost 100 km vzdušnou čarou, a kdy počáteční nebo konečný úsek silniční dopravy je na cestě:mezi místem nakládky zboží a nejbližší železniční stanicí vhodnou k překládce v případě počátečního úseku a mezi nejbližší železniční stanicí vhodnou k překládce zboží a místem vykládky zboží v případě konečného úseku nebo,v okruhu, který nepřesahuje 150 km vzdušnou čarou od vnitrozemského nebo námořního přístavu nakládky nebo vykládky."

Датский

881/92 (5).pro účely této směrnice se »kombinovanou dopravou« rozumí přeprava zboží mezi členskými státy, kdy nákladní automobil, přívěs, návěs s tahačem i bez tahače, výměnná nástavba nebo kontejner o délce 20 a více stop využívá v počátečním a konečném úseku cesty silnici a ve zbývajícím úseku železniční nebo vnitrozemskou vodní dopravu nebo námořní dopravu, pokud tento úsek přesahuje vzdálenost 100 km vzdušnou čarou, a kdy počáteční nebo konečný úsek silniční dopravy je na cestě:mezi místem nakládky zboží a nejbližší železniční stanicí vhodnou k překládce v případě počátečního úseku a mezi nejbližší železniční stanicí vhodnou k překládce zboží a místem vykládky zboží v případě konečného úseku nebo,v okruhu, který nepřesahuje 150 km vzdušnou čarou od vnitrozemského nebo námořního přístavu nakládky nebo vykládky."

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,076,954 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK