Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
met evenveel aandacht heb ik naar de daaropvolgende belangrijke betogen geluisterd.
ved udnyttelse af den relative udsættelse, som må påregnes i forbindelse med oprettelsen af nye supranationale institutioner, vil vi i marken støtte europas arbejdere for at gennemtvinge virkelige samarbejdsløsninger.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
virrankoski de voorzitter waarop ik nogmaals uw aandacht heb wil len vestigen.
ifølge parlamentets juridiske tjeneste, hr. kommissær, giver traktatens artikel 49 grundlag for at gennem føre dette.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wij moeten meer aandacht heb ben voor het onderzoek en de ontwikkeling in europa.
for at nå dette mål bør vi gøre alt for, at overgangen til den fælles mønt sker på den
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
intussen hebben echter de veranderingen plaatsgevonden die ik zoeven onder de aandacht heb gebracht.
grunden til det er, at der i samråd med alle grupper er opnået et kompromis, som vi gerne først vil have sat under afstemning. ning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dat waren zo ongeveer de woorden van de voorzitter waarop ik nogmaals uw aandacht heb willen vestigen.
dette var en temmelig præcis gengivelse af formandens ord, som jeg minder om.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
de instellingen en organen hebben goed samengewerkt in hetbeantwoorden van klachten die ik onder hun aandacht heb gebracht.
institutioner og organer har samarbejdet fint om behandlingen af de klager, som jeg har forelagt for dem.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit zijn dan, geachte afgevaardigden, de voornaamste lessen welke ik voor mijn part uit te europese raad heb getrokken.
endelig fastlagde rådet en fælles holdning med hensyn til forslag til femte direktiv, der vedrører bestemmelserne om sommertid.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik moet hem mijn verontschuldigingen aanbieden omdat ik zo snel een, naar ik aannam, voor de hand liggende conclusie heb getrokken.
vi kan ikke gå med til, at kuldebølgen bliver behandlet, og men neskerettighederne ikke. derfor anmoder vi om, at mødet udsættes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit betekent niet dat ik minder aandacht heb voor de onderdanen of bedrijven van andere lidstaten of van landen buiten onze gemeen schap.
neil kinnock netop er blevet frigivet takket være fagforeningernes ind griben, og jeg håber, at den form for indgriben får følger for enkeltpersoner og virksomheder fra andre lande også.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik wil zeggen dat één les, die ik klaar en duidelijk uit dit debat heb getrokken, is dat jullie ambitieus zijn inzake de intergouvernementele conferentie.
jeg vil gerne sige, at der er ét budskab, som jeg meget klart har udledt af denne forhandling, nemlig at de har ambitioner i forhold til regeringskonferencen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
dit is, zoals ik al onder de aandacht heb gebracht, het enige verkozen lichaam ter wereld dat uitgebreid aan dacht aan deze wetgeving besteed heeft.
vi har brug for international nedrustning og en mere retfærdig økonomisk verdensorden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alleen aandacht heb ben voor het kostenvraagstuk volstaat niet, alleen acht slaan op doelmatigheid en imago gaat te ver, de beide problemen tegelijk helemaal oplossen is onmogelijk.
alt det er i orden, præsidiet har sørget for, at vi kan afvikle disse forpligtelser. de moralske ved jeg ikke hvordan vi afvikler, udover at gøre hr. pflimlin til æresmedlem af
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de heer andriessen. — ik wil het europees parlement best deelgenoot maken van een conclusie die ik heb getrokken uit de oorlog die op dit ogenblik aan de gang is in de golf.
mit spørgsmål er: er den politiske vilje til stede?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het parlement zal zich niet erover verbazen, dat ik nogmaals hierop wijs, omdat ik deze mening nu eenmaal ben toegedaan en hierop ook herhaalde malen in de vervoerscommissie de aandacht heb gevestigd.
blandt de muligheder jeg undersøger er udarbejdelse af en ophugningspolitik på fællesskabsplan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
misschien is ze niet in staat de problemen op te lossen die door de afgevaardigden in dit debat aan de orde werden gesteld en waarnaar ik met aandacht heb geluisterd, maar het is mogelijk dat ze een oplossing voor andere problemen biedt.
okay, så når vi det ikke inden 1. januar 1995, og hvad så? hvorfor er denne dato egentlig hellig? spanien og portugal har måttet vente i seks år og er jo nu også overordentlig anerkendte medlemmer af" unionen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ik kan u echter verzekeren dat ik aandachtig heb geluisterd en alle opmerkingen en suggesties in mij heb opgenomen.
kommissionen takker også fru:péry tor den fortræffelige udtalelse, hun afk. gav for udvalget om landbrug, fiskeri og ernæring.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de heer martins. — (pt) mijnheer seal, ik meen dat ik in mijn antwoord de aandacht heb gevestigd op een aantal maatregelen welke de raad recentelijk op dit gebied heeft genomen.
martins. — (pt) dette generelle spørgsmål vil jeg besvare med en — ligeledes generel — henvisning til den aktuelle situation.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit pressiemiddel van de reserve heeft ertoe geleid - dat is de lering die ik daaruit heb getrokken, na melijk dat de commissie op druk uiteindelijk reageert -dat er nu weer nieuwe voorstellen worden gedaan en daarom is uitstel van kwijting zo belangrijk.
fabra valles (ppe). - (es) hr. formand, en af de vigtig ste bevæggrunde for det beslutningsforslag, som hr. elles i dag forelægger for os om udsættelse af dechargen foi regnskabsåret for 1996, har at gøre med med a-program merne, og efter hvad vi hører her, ikke kun med meda-programmerne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de heer blaney (arc). — (en) mijnheer de voorzitter, ik wil alleen zeggen dat ik gisteravond in mijn spreek beurt aandacht heb gevraagd voor het ontbreken van
vi vil fastsætte følgende bestemmelser i det ændrede forslag, som vi forelægger rådet efter udtalelsen. inden
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het parlement moet niet vergeten dat tijdens de jaarlijkse vaststelling van de prijzen — in maart, doorgaans wanneer de ver gaderperiode inzake de landbouw plaatsvindt — ruimte blijft voor aanbevelingen betreffende de onder havige verordeningen waarop ik hier de aandacht heb gevestigd en op dat tijdstip kan het parlement druk uitoefenen.
jeg mener, at parlamentet må huske på, at der i forbindelse med den årlige prisfastsættelse — som regel i marts, når den særlige mødeperiode om landbruget finder sted — er mulighed for at fremsætte henstillinger vedrørende de tilgrundliggende forordninger, som jeg har refereret til, og det er i denne forbindelse, at parlamentet kan øve pres.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.