Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
logge zeeslang
art af havslange
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:
kunnen wij ons niet van dergelijke logge instanties ontdoen ?
kan vi ikke komme bort fra sådanne uhåndterlige grupper?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de loodzware beslissingsprocedures en de logge administratie zijn er de oorzaken van.
jeg kan således nøjes med nogle personlige bemærkninger og vigtige punkter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de raad handelt als een logge organisatie en dat gaat wat tegen de draad in.
ordføreren har jo allerede kort forklaret, hvad det drejer sig om.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
83 logge en moeilijke, die aan het parlement geen enkele macht meer geeft.
lalumière europæiske moms ikke i øjeblikket er harmoniseret i alle landene.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aldus wordt de soms enigszins logge procedure van de kennisgeving door de commissie en de verwijzing naar een commissie alvorens het onderwerp ter plenaire vergadering te kunnen behandelen, omzeild.
denne meddeles derefter europa-parlamentet, der inden for en frist på tre måneder (udtrykkeligt eller stiltiende) kan bifalde den fælles holdning eller forkaste eller ændre den.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de burger ziet de unie als een logge ambtenarij, waar veel achter gesloten deuren gebeurt.
han foreslog at der oprettes et fælles europæisk-tyrkisk samarbejdsforum, der vil give mulighed for at drøfte de tyrkiske problemer i forbindelse med optagelsen i eu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de beginselen die voortvloeien uit het verdrag, zoals zij in de verordeningen van de raad en in de jurisprudentie van de europese rechtbanken vaste vorm hebben gekregen, hebben tot een logge en tijdrovende procedure geleid.
de principper, der følger af traktaten, og som er blevet konkretiseret i rådsforordninger og domstolens retspraksis, har medført en tung og langsommelig procedure.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
door steeds de macht naar zich toe te trekken verwordt de centrale overheid tot een logge, bureaucratische structuur.
centralforvaltningens stigende antal ansvarsområder og beføjelser har medført en unødvendig og alt for tung organisationsstruktur.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
enerzijds moet een volledige communautaire entiteit volgens artikel 235 worden ingesteld, anderzijds wordt deze onderworpen aan logge nationale procedures.
på den ene side skal der opstå en fuldstændig efenhed i henhold til artikel 235, på den anden side underlægges den en tung national procedure.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het beeld van een interne markt met een logge sociale wetgeving „met twee snelheden" wordt steeds ongeloofwaardiger.
— følge rammedirektivets artikel 6 og omfatte en risikovurdering.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
het beeld van een interne markt met een logge sociale wetgeving "met twee versnellingen" verliest steeds meer aan geloofwaardigheid.
— realisering afgrund- og menneskerettigheder
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
een ander voorbeeld : op initiatief van de voorzitter van onze commissie, de heer lange, zou een ruime algemene reserve worden gevormd, waaruit in de loop van het jaar gemakkelijk kan worden geput om hoofdstukken met ontoereikende kredieten te voeden, waardoor geen gebruik zou hoeven te worden gemaakt van de altijd langdurige en logge procedure van aanvullende begrotingen.
vi har forsøgt at skabe en syntese med budgetudvalgets forslag som indhold og budgetkontroludvalgets stillingtagen som vejledning, og de vil se i forhandlingen om ændringsforslagene, at vi i det store og hele er kommet frem til enighed på alle de vigtigste punkter: en syntese mellem disse to udvalg. altså en syntese mellem krav om kontrol og krav om ud førelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: