Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wel veel ervaring binnen het concern met lopende band afdelingen, en dergelijke.
på koncernniveau findes der store erfaringer med samlebåndsafdelinger og lignende.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de gecombineerde ervaring binnen een groep is groter dan die van een individuele leraar.
den kombinerede erfaring i en gruppe er større end enhver individuel lærers erfaring.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
behalve dat kan ik echter stellen dat onze ervaring binnen het europees monetair stelsel uitstekend is.
blandt de punkter, der er til behandling nu, nævnte jeg det audiovisuelle område.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zij verwachten van sollicitanten dat zij duidelijk maken hoe hun kwalicaties en ervaring binnen dit proel passen.
det betyder, at en arbejdsgiver er på udkig efter en person, der besidder færdigheder, kvali-kationer og relevant erfaring.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in sommige presentaties lag het accentmeer op operationele kwesties en ervaring binnen leader dan op het beoogde bredere plattelandsperspectief.
i nogle af oplæggene behandledes i højere grad operationelle problemstillinger og erfaringer som led i leader end det planlagte bredere landdistriktsperspektiv.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het zelf doen, het directe contact met de nieuwe technologie en de ervaring binnen de sociale context van de fabriek, vormen een onderdeel van deze confrontatie.
praktisk, direkte kontakt med ny teknologi og erfaring inden for fabrikkens sociale ramme er en del af denne konfrontation.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de organisatie kan dan bij de evaluatie bijvoorbeeld ontdekken dat dit doel niet werd bereikt ten gevolge van een onaangepast aanwervingsbeleid en door een tekort van vrouwelijke werknemers met de desbetreffende ervaring binnen het bedrijf.
det næste program kan så indeholde dels rekrutteringsforanstaltninger, der vil kunne tiltrække kvinder uden for virksomheden, dels foranstaltninger med henblik på at oprette en reserve af kvalificerede kvindelige ansatte med henblik på interne forfremmelser.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- een overdracht van positieve ervaringen binnen de lidstaten van de gemeenschap te organiseren.
formål indførelse af begrebet antropocentrisk teknologi; demonstration af denne fremgangsmådes muligheder for at kombinere flere nyttige resultater for arbejdstagere og arbejdsgivere; demonstration af forskellige applikationer i medlemsstaterne; overførsel af positive erfaringer mellem ef-landene; evaluering af det første og andet sommerkursus.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik hoop dat de ervaringen binnen de eu op dit gebied tevens in onze ontwikkelingssamenwerking zullen worden gebruikt.
jeg håber, at alle de erfaringer, som vi gør os i eu på dette område, ligeledes udnyttes inden for vores udviklingssamarbejde. jeg opfordrer hr.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
wij passen het verdrag toe en wel alle aspecten daarvan, niet slechts de onderdelen die in ons belang zijn, en daarbij leren wij van onze ervaring, binnen de marge voor interpretatie die het verdrag zelf biedt.
vi anvender traktaten, men vi anvender alle aspekter af den, ikke kun de dele, som er til gavn for os, og når vi anvender den, lærer vi af vores erfaringer, inden for den fortolkningsmargen, som traktaten giver.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
de lid-staten lichten de commissie in aangaande eventuele moeilijkheden bij de toepassing van deze beschikking, die in het licht van de opgedane ervaring binnen het jaar volgend op de datum waarop ze gegeven werd, wordt herzien.
medlemsstaterne meddeler kommissionen eventuelle vanskeligheder i forbindelse med anvendelsen af denne beslutning, som vil blive taget op til ny overvejelse et aar efter dens vedtagelse i lyset af indhoestede erfaringer.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
derhalve zag de stich ting het als het doel van het onderzoek informatie te verzamelen over deze initiatieven, teneinde een uitwisseling van informatie en ervaring binnen een europese context te verschaffen, en te helpen bij de schatting van de rol van dergelijke initiatieven in de huidige werkgelegenheidssituatie en de gevolgen die zij hebben voor het wel zijn.
instituttet mente derfor, at det burde være forskningsmål at samle oplysninger om disse initiativer for at tilvejebringe en udveksling af informationer og erfaringer på et europæisk baggrund og at bidrage til vurdering af rollen, sådanne initiativer indtager i den aktuelle beskæftigelsessituation og følgerne, de har for livskvaliteten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de ervaringen binnen de fao bieden voorbeelden te over dat iedere interne verdeeldheid wordt uitgebuit door diegenen met wie wij moeten onderhandelen en dat moeten wij koste wat kost vermijden. den.
det er et spørgsmål, som ikke forsvinder. det bør det heller ikke.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
7.4 het doel van dit onderzoeksprogramma was tweeledig: (a) het verzame len van informatie over initiatieven die erop gericht zijn te voorzien in meer gestruktureerde aktiviteiten voor werklozen, en wel zodanig dat men tot een uitwisseling van informatie en ervaring binnen een
mens bygningen af et alcenter eller restaure ringen af en ungdomsklub f.eks. eventuelt har håndgribelige fordele for den organiserende gruppe og for den lokale befolkning, er fordelen for deltagernes er faringer med sigte på bedre beskæftigelsesmuligheder mindre iøjnefaldende.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
uit ervaringen binnen en buiten de gemeenschap blijkt dat enorme economische aanpassingen mogelijk zijn, die succes kunnen hebben als de economische basisdoelstellingen van de lid-staten duidelijk worden gedefinieerd.
børser og andre institutioner, der beskæftiger sig med handel med værdipapirer
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
3.5 in het licht van de ervaringen binnen de huidige lidstaten dringt het comité er bij de commissie op aan de kandidaatlidstaten attent te maken op de fundamentele rol van regionale en lokale overheden bij het ondervangen van sociale problemen, het uitwerken van regionale ontwikkelingsstrategieën, de tenuitvoerlegging van het structuurbeleid en de ondersteuning van kleine en middelgrote ondernemingen.
3.10 regionsudvalget henviser desuden til, at der som nævnt i konsekvensanalysen kan opstå sociale spændinger og økonomiske problemer i de nuværende medlemslande, fordi arbejdskraften og virksomhederne i deres umiddelbare nærhed er mere mobile. regionsudvalget opfordrer derfor kommissionen til at iværksætte de skitserede modforholdsregler, så de gælder senest fra de nye medlemslandes tiltrædelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.