Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nadat verweerster, ofschoon daartoe aangemaand, de goederen niet had afgehaald of betaald, stelde verzoeker bij het landgericht stuttgart een vordering in tot betaling van de koopprijs tegen gelijktijdige overhandiging van de goederen.
efter at sagsøgte trods påkrav hverken havde afhentet eller betalt apparaterne, anlagde sagsøgeren sag ved landgericht stuttgart med påstand om betaling af købesummen mod samtidig udlevering af varerne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
. voor de overige maatregelen op dit terrein beslist de commissie over de toekenning en verricht de betalingen in beginsel tussen 1 juli en 31 december van het begrotingsjaar "n + 1" (gelijktijdige betalings verplichtingen en betalingen).
. for de øvrige foranstaltninger på dette område træffer kommissionen afgørelse og foretager principielt betalingerne mellem den 1. juli og den 31. december i regnskabsår "n + 1" (forpligtelse og betaling samtidig).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.