Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dès lors, la commission est tenue de révoquer la décision de 2000 conformément à l'article 9 du règlement de procédure.
dès lors, la commission est tenue de révoquer la décision de 2000 conformément à l'article 9 du règlement de procédure.
de commissie is sinds 1989 in onderhandeling met de nationale olympische comités van de twaalf over de mogelijkheid de atleten uit de gemeenschap een communautaire sport-tenue te geven.
den undersøgelse, der er foretaget af beuc (kontor for de europæiske forbrugerorganisationer) er baseret på situationen i 1989. denne situation er imidlertid forbedret, eftersom kortudstederne på ny gennemgår deres kontraktvilkår- og betingelser med henblik på at tilpasse dem til kommissionens henstilling fra 1988.
la commission est tenue de statuer sur l'ensemble des mesures qui lui ont été notifiées; elle base donc son appréciation juridique sur les lignes directrices de 2004.
la commission est tenue de statuer sur l'ensemble des mesures qui lui ont été notifiées; elle base donc son appréciation juridique sur les lignes directrices de 2004.
le projet de statuts a été approuvé par l'assemblée constitutive qui s'est tenue le 10 février 2004 et les statuts eux-mêmes portent la date du 9 avril 2004.
le projet de statuts a été approuvé par l'assemblée constitutive qui s'est tenue le 10 février 2004 et les statuts eux-mêmes portent la date du 9 avril 2004.
(austromechana), bmg music publishing international ltd, gesellschaft für musikalische aufführungs- und mechanische vervielfältigungsrechte (gema), mechanical-copyright protection society limited (mcps), mechanical-copyright protection society ireland (mcpsi), nordic copyright bureau (ncb), société belge des auteurs compositeurs et editeurs (sabam), société pour l’administration du droit de reproduction mécanique des auteurs, compositeurs et editeurs (sdrm), sociedad general autores y editores (sgae), società italiana degli autori ed editori (siae), sony/atv music publishing europe, sociedade portuguesa de autores (spa), stichting stemra (stemra), schweizerische gesellschaft für die rechte der urheber musikalischer werke (suisa), universal music publishing group en warner chappell music ltd, hierna „de partijen bij de cannes extension agreement” genoemd.
(austromechana), bmg music publishing international ltd, gesellschaft für musikalische aufführungs- und mechanische vervielfältigungsrechte (gema), mechanical-copyright protection society limited (mcps), mechanical-copyright protection society ireland (mcpsi), nordic copyright bureau (ncb), société belge des auteurs compositeurs et editeurs (sabam), société pour l’administration du droit de reproduction mécanique des auteurs, compositeurs et editeurs (sdrm), sociedad general autores y editores (sgae), società italiana degli autori ed editori (siae), sony/atv music publishing europe, sociedade portuguesa de autores (spa), stichting stemra (stemra), schweizerische gesellschaft für die rechte der urheber musikalischer werke (suisa), universal music publishing group og warner chappell music ltd, som i det følgende benævnes »parterne i aftalen om videreførelse af cannes-aftalen«.