Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
of de kooiverrichting vooraf is toegestaan door de autoriteiten van de vlaggenstaat van het visserijvaartuig;
at der for anbringelsen i bur er givet forhåndstilladelse fra myndighederne i den flagstat, som fangstfartøjet henhører under
de registratie van een visserijvaartuig geeft op zichzelf niet automatisch recht om op een deel van een nationale quota te vissen.
registreringen af et fiskerfartøj indebærer ikke som sådan automatisk en ret til at fiske efter en del af en national kvote.
deze regeling geldt alleen voor natuurlijke personen of rechtspersonen die in de gemeenschap zijn gevestigd en voor eigen rekening een in artikel 1 bedoeld visserijvaartuig exploiteren.
ordningen gaelder kun for fysiske og juridiske personer, der er etableret i faellesskabet, og som for egen regning driver et fiskerfartoej som omhandlet i artikel 1.
of binnen 48 uur na de aanlanding door de kapitein van het visserijvaartuig aan de autoriteit van de vlaggenlidstaat en in voorkomend geval aan de havenstaatautoriteiten een nauwkeurige aanlandingsaangifte is toegezonden;
at der fra føreren af fangstfartøjet senest 48 timer efter, at landingen er afsluttet, sendes en præcis landingsopgørelse til myndighederne i fartøjets flagstat og havnestatsmyndighederne, når det er relevant
elke kooiverrichting in een kweek- of mestbedrijf moet door de vlaggenlidstaat van het visserijvaartuig worden toegestaan binnen 48 uur na de indiening van de voor de kooiverrichting vereiste informatie.
for enhver anbringelse i bur i et akvakulturbrug skal der være givet tilladelse fra flagmedlemsstaten for fangstfartøjet inden 48 timer efter afgivelsen af de oplysninger, som kræves i forbindelse med anbringelse i bur.
op 18 april 1982, bijna twee jaar geleden, werd het ierse visserijvaartuig „sheralga" tot zinken gebracht door een britse onder zeeër.
for næsten to år siden, 18. april 1982, blev det irske fiske fartøj »sheralga« sænket af en britisk undervandsbåd.
verder stellen we voor om de details in commissieverordeningen uit te werken, zoals percentages voor de samenstelling van de vangsten als een visserijvaartuig sleepnetten met verschillende maaswijdte aan boord heeft, of de afmetingen en de onderwatertijd van staande netten.
vi foreslår også fastsættelse af detaljerede regler i kommissionens forordninger, f.eks. procentdel i fangstsammensætningen, hvis fiskerfartøjer har trawl med to forskellige maskestørrelser om bord, eller de fysiske dimensioner og sættetider for faststående redskaber.
lucas pires visserijvaartuig van een lid-staat van de europese unie heeft geënterd, dat andere met name spaanse en portugese vaartuigen heeft bedreigd en dat vaartuigen met vlag uit de gemeen schap objectief belet in internationale wateren te vissen.
hvad der er på spil, er fordelingen af fiskeriindsatsen mellem de stater, der fisker i den pågældende zone, canadas ønske om at udvide sin eksklusive økonomiske zone og forsøget på at løse interne politiske problemer ad denne vej.
visserijprodukten die in hun natuurlijk milieu worden gevangen door een onder de vlag van een derde land varend visserijvaartuig moeten worden gecontroleerd overeenkomstig artikel 18, lid 3, van richtlijn 90/675/eeg.
fikserivarer, der fanges i deres naturlige miljoe af et tredjelands fartoej, skal underkastes den i artikel 18, stk. 3, i direktiv 90/675/eoef omhandlede kontrol.
80/907 eeg: aanbeveling van de raad van 23 september 1980 betreffende de bekrachtiging van het internationale verdrag van torremolinos betreffende de veiligheid van visserijvaartuigen (1977)
80/907/eØf: rådets henstilling af 23. september 1980 med henblik på ratifikation af den internationale torremolinoskonvention af 1977 om sikkerhed i forbindelse med fiskerfartøjer eft l 259 02.10.80 s.29.