Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
uiteraard.
selvfølgelig. du kan regne med os!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
waaronder:
herunder:
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
uiteraard niet.
selvfølgelig ikke.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
uiteraard draadloos.
trådløst, selvfølgelig.
Последнее обновление: 2011-02-26
Частота использования: 2
Качество:
computerisatie, uiteraard.
datamatisering, selvfølgelig.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
we moeten ook alle instellingen van de unie mobiliseren, waaronder uiteraard het europees parlement.
derudover har vi behov for at mobilisere alle unionens institutioner og herunder naturligvis parlamentet.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
ik stel vast dat u inderdaad een aantal belangrijke doelstellingen aanhaalt, waaronder uiteraard de werkgelegenheid.
de nævner konkret en række vigtige målsætninger, heriblandt naturligvis beskæftigelsen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
het aanleggen van vaccinreserves voor dergelijke ziekten, waaronder uiteraard griep, vormt een van de agendapunten.
et af punkterne på dagsordenen er spørgsmålet om opbygning af vaccinelagre til denne form for sygdomme- herunder selvfølgelig også influenza.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
in dit verband verlangen wij tevens de onmiddellijke vrijlating van alle werkelijke politieke gevangenen, waaronder uiteraard ook nelson mandela.
for det tredje viser den en fuldstændig mangel på respekt for den kendsgerning, at de, der i hovedsagen kommer til at lide under vedtagelsen betænkningen, vil være de sorte, netop de mennesker, som ordføreren hævder at hjælpe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
twee communautaire programma's hebben specifiek ten doel de wateren en kusten, waaronder uiteraard ook die van griekenland, te beschermen.
to fællesskabsprogrammer har specielt til formål at beskytte have og kyster, herunder naturligvis også grækenslands kyster og have.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
artikel 1 bepaalt voorts een minimaal maximum, als absolute waarborg in elke lid-staat, waaronder de sta ten uiteraard niet mogen gaan.
med hensyn til ændringsforslag nr. 2 af gondicas, nr. 11 af zecchino, nr. 12 af flanagan og 13 af clinton mener vi, at de kommer på tværs af vort ønske om harmonisering, og kan derfor heller ikke godtage dem.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alle besluiten inzake de bouw van infrastructurele voorzieningen voor de transportsector, waaronder de selectie van technische normen, blijven uiteraard de verantwoordelijkheid van de lidstaten zelf.
dette mål gælder også for bevægelseshandicappede, men alle beslutninger om at bygge transportinfrastrukturprojekter, herunder valget af tekniske standarder, er naturligvis primært medlemsstaternes ansvar.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik hoop van harte dat de commissie de teneur van de gemeenschappelijke resolutie van vijf fracties, waaronder uiteraard de europese liberale fractie, goed tot zich zal laten doordringen.
jeg håber oprigtigt, at kommissionen vil lade tendensen fra den fælles resolution fra fem grupper, herunder i særdeleshed den europæiske liberale gruppe, trænge godt igennem til sig.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
het is duidelijk dat er rechtmatige doelstellingen zijn die de lidstaten kunnen beschermen door zich op redenen van algemeen belang te beroepen, waaronder de meest significante uiteraard die van de consumentenbescherming is.
det er klart, at der findes nogle legitime målsætninger, som medlemsstaterne kan beskytte ved at påberåbe sig grunde, der vedrører almene hensyn, og her er den vigtigste grund forbrugerbeskyttelsen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
een dergelijk resultaat was, zoals iedereen weet, alleen mogelijk dankzij een doelgerichte en vakkundige aanpak van alle partijen, waaronder uiteraard ook de raad onder brits voorzitter schap.
man må også be kæmpe den uorden og junglelov, der findes i forbindelse med priserne, og som går ud over sikkerheden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het legt zich toe op bewustmaking, zowelrond de europese wetgeving voor een gelijke behandeling, als het ruimere beleid om discriminatie te bestrijden, waaronder uiteraard ook de activiteiten enresultaten van het actieprogramma zelf.
formålet er at øge opmærksomheden, både omkring eu’s lovgivning om ligebehandling og den bredere politik til bekæmpelse afforskelsbehandling – herunder handlingsprogrammets egne aktiviteter og resultater.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik hoop ook dat de commissie punt 1 d) in de ontwerpresolutie volgt en een forum voor de autoindustrie op hoog niveau opzet met alle partners, waaronder ook de onafhankelijke autohandelaars en uiteraard de consumenten.
dvs. at jeg ganske enkelt skal være lidt bedre, lidt mere effektiv. derfor gør det mig altid så nervøs - jeg har gang på gang iagttaget det i min politiske karriere - når . folk har noget imod præstation.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dat beleid zou uiteraard het winnen van een aantal verschillende energie bronnen, waaronder steenkool, moeten handhaven.
egentlig forholder det sig stadig sådan, men tid og sted ændres. praktisk taget hele det nye samarbejdsområde vil til sin tid søge husly i ef.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit evenwicht hangt uiteraard af van een hele reeks factoren, waaronder het vermogen van de autoriteiten om ontduiking te voorkomen of te bestrijden.
denne balance afhænger helt klart af en række faktorer, herunder myndighedernes evne til at forhindre eller undgå overtrædelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dat is precies de reden, en dan spreek ik een beetje ook vanuit het beleid van de commissie, waarom er heel vaak een evaluatie plaatsvindt van de keuze van gebieden en dat gaat zeer strikt aan de hand van de criteria waaronder uiteraard het criterium werkloosheid en ijle economische structuur.
det er netop grunden til, og her taler jeg også lidt ud fra kommissionens politik, at der meget ofte finder en evaluering sted af valget af områder, og det sker ud fra strenge kriterier, herunder arbejdsløshed og ringe økonomisk struktur.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: