Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ik weet ook, dat cuvier en blumenbach die beenderen hebben gehouden voor overblijfselen van mammouths en andere dieren uit het quaternaire tijdperk.
sé también que cuvier y blumenbach han reconocido en estas osamentas simples huesos de mamut y de otros animales de la época cuaternaria.
waarom zouden niet sommige van die vogels, die de onsterfelijke cuvier weder heeft samengesteld, klapwieken in die zware luchtlagen?
¿por qué no batirían con sus alas estas pesadas capas atmosféricas esas aves reconstruidas por cuvier?
ik zag duidelijk hun spieraalvormige schelp, door cuvier bij een netgevormde sloep vergeleken; het was inderdaad een schuitje, dat het dier draagt en het heeft afgescheiden, zonder dat het er aan vast is gehecht.
veía yo perfectamente su concha espiraliforme y ondulada que cuvier ha comparado a una elegante chalupa. y es, en efecto, un verdadero barquito que transporta al animal que lo ha secretado, sin adherencia entre ambos.
als het een walvisch was, overtrof hij in grootte al wat de wetenschap en het onderzoek tot nog toe hadden doen kennen; noch cuvier, noch lacépède, noch dumeril, noch quatrefages zouden zóó iets geloofd hebben--of zij moesten het monster hebben gezien, dat is te zeggen, gezien met de oogen van een geleerde!
de tratarse de un cetáceo, superaba en volumen a todos cuantos especímenes de este género había clasificado la ciencia hasta entonces. ni cuvier, ni lacepède, ni dumeril ni quatrefages hubieran admitido la existencia de tal monstruo, a menos de haberlo visto por sus propios ojos de sabios.