Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a) beheer van het garantiesysteem
a) gestión del sistema
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
d) normen of voorwaarden van het garantiesysteem
d) normas o condiciones del sistema
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
a. eg-garantiesysteem voor de kwaliteit van het eindprodukt
a. sistema de garantía de calidad «ce» del producto final
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
wie heeft in laatste instantie de controle op het garantiesysteem?
¿cuál es el último nivel de control del sistema?
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
vindt er een onafhankelijke toetsing van het functioneren van het garantiesysteem plaats?
¿se somete el funcionamiento del sistema a un examen independiente?
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
- kan het grote publiek kennis nemen van de normen of voorwaarden van het garantiesysteem?
- ¿las condiciones o las normas del sistema se han hecho públicas?
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
- voldoen de locaties reeds aan de normen of vormt voortdurende verbetering een belangrijk onderdeel van het betreffende garantiesysteem?
- ¿los fabricantes certificados cumplen ya las normas, o el sistema se orienta a la mejora continua?
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de eu en de lidstaten moeten zich niet scharen achter een bepaald merk, maar zich inzetten voor een garantiesysteem waarbij alle erkende initiatieven op het gebied van consumentengaranties zich kunnen aansluiten.
la ue y los estados miembros no deberían prestar su apoyo a una etiqueta específica, sino deberían dar legitimidad a un sistema de garantía al que puedan adherirse todas las iniciativas de sistemas de garantía que gozan de buena reputación.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
na verder onderzoek en overleg zal een aantal kernvragen kunnen worden vastgesteld waarop elk garantiesysteem een antwoord moet kunnen bieden, en waarvoor elk systeem met bewijzen zal moeten komen die de kwaliteit ervan aantonen.
con nuevas investigaciones y nuevas consultas será posible definir las preguntas clave que cada sistema debería estar en condiciones de responder, aportando pruebas que demuestren la calidad.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
bestaat er een procedure voor de toetsing en evaluatie van de verhouding tussen de door leveranciers, groothandelaars en consumenten gedragen kosten van het garantiesysteem enerzijds en de bij de verwezenlijking van de doelstellingen geboekte vooruitgang anderzijds?
¿hay algún proceso que permita controlar y evaluar los costes del sistema que deben asumir los proveedores, los comerciantes y los consumidores en comparación con los progresos efectuados en la realización de los objetivos?
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
5.11 hoewel de precieze voorwaarden en de maatstaven voor het meten van resultaten per garantiesysteem zullen verschillen al naargelang het toepassingsgebied en de doelstellingen van het betreffende systeem, liggen aan alle garantiesystemen dezelfde vragen inzake kwaliteit ten grondslag.
5.11 aunque las condiciones exactas y la medida de los resultados variarán según los sistemas, dependiendo del alcance y los objetivos respectivos de cada uno de ellos, hay varias cuestiones relativas a la calidad que subyacen en todos los programas.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de lidstaten of de bevoegde instanties voeren passende mechanismen in om ervoor te zorgen dat de garanties van oorsprong nauwkeurig en betrouwbaar zijn, en zij geven in het in artikel 10, lid 1, bedoelde verslag aan welke maatregelen zij hebben getroffen om de betrouwbaarheid van het garantiesysteem te garanderen.
los estados miembros o los organismos competentes crearán los mecanismos adecuados para velar por que la garantía de origen sea exacta y fiable y describirán en el informe referido en el apartado 1 del artículo 10 las medidas adoptadas para garantizar la fiabilidad del sistema de garantía.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(23) teneinde op de middellange termijn een grotere marktpenetratie van warmtekrachtkoppeling te verzekeren, is het wenselijk dat alle lidstaten ertoe worden verplicht om een verslag te maken en te publiceren waarin het nationale potentieel voor hoogrendabele warmtekrachtkoppeling wordt geanalyseerd, en om in het verslag een aparte analyse op te nemen van de belemmeringen voor warmtekrachtkoppeling en van de getroffen maatregelen om de betrouwbaarheid van het garantiesysteem te garanderen.
(23) para garantizar la máxima penetración en el mercado de la cogeneración a medio plazo, es conveniente obligar a todos los estados miembros a adoptar y publicar un informe que analice el potencial nacional de cogeneración de alta eficiencia y que vaya acompañado de un análisis separado de los obstáculos a la cogeneración y de las medidas adoptadas para garantizar la fiabilidad del sistema de garantía.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: