Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
aantal respondenten
nºde pacientes respondedores
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
belasting voor de respondenten
carga para los entrevistados
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
er zijn bij de respondenten twee verschillende interpretaties van deze bepaling.
esta cuestión se ha interpretado de dos maneras distintas.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
percentage respondenten dat een gesprek in een vreemde taal kan voeren
entrevistados capaces de participar en una conversación en una lengua distinta de su lengua materna
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de actie beoogt ook de lasten voor de respondenten te verlagen.
también se propone reducir la carga sobre los encuestados.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
methode, voornaamste geraadpleegde sectoren en algemeen profiel van de respondenten
métodos y principales sectores de consulta, perfil general de los consultados:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dit verslag is in hoofdzaak gebaseerd op de door de respondenten verstrekte informatie.
el presente informe se basa principalmente en la información facilitada por las respuestas a dicho cuestionario.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
3.5 voorts waren sommige deelnemers en respondenten nog van mening dat:
3.5 algunos de los participantes y de las respuestas al cuestionario señalaron también que:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
alle respondenten achtten het wenselijk dat de bestaande gemeenschapsinstrumenten worden gestroomlijnd en geconsolideerd.
todas las respuestas fueron favorables a los objetivos de racionalización y consolidación de los instrumentos comunitarios existentes.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
in die gedelegeerde handelingen worden geen aanzienlijke bijkomende lasten opgelegd aan de lidstaten of de respondenten.
dichos actos delegados no impondrán una carga adicional significativa a los estados miembros o a los encuestados.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
de commissie erkent dat de herziening een beperkte opzet had, zoals enkele respondenten hebben opgemerkt.
la comisión reconoce que la revisión ha tenido un alcance demasiado limitado, como se señalaba en varias respuestas.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de grote meerderheid van de respondenten van het marktonderzoek bevestigden dat de geografische markt ten minste de eer omvat.
la amplia mayoría de los que respondieron a la investigación de mercado confirmaron que el mercado geográfico era, como mínimo, el eee.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
alle respondenten waren het eens met de commissie over de positieve effecten van het derde pakket voor de liberalisering van de luchtvaart.
todos los participantes coincidieron con la comisión en cuanto a los efectos positivos del tercer paquete sobre la liberalización del transporte aéreo.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
die gedelegeerde handelingen wijzigen de rapporteringsfrequentie en de termijnen niet en zij leggen de lidstaten of de respondenten geen aanzienlijke bijkomende lasten op.
dichos actos delegados no modificarán la frecuencia de las notificaciones ni los plazos, ni impondrán una carga adicional significativa a los estados miembros o a los encuestados.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
bij het verzamelen van de gegevens wordt zoveel mogelijk uitgegaan van beschikbare bronnen, zodat het werk voor de respondenten wordt beperkt.
la recogida de datos se basará, en lo posible, en fuentes existentes para limitar la carga que representa para los declarantes.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de betrouwbaarheid van de statistieken waarborgen, onder meer door ervoor te zorgen dat respondenten het bureau voor de statistiek tijdig en kosteloos hoogwaardige gegevens verstrekken.
garantizar la fiabilidad de las estadísticas, en particular velando por que los encuestados faciliten datos fiables a la oficina estadística, a su debido tiempo y de manera gratuita.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
de gegevens worden verstrekt voor alle huidige leden van het huishouden of, indien van toepassing, voor alle geselecteerde respondenten ouder dan 24 jaar doch jonger dan 60 jaar.
se proporcionará la información correspondiente a todos los miembros actuales del hogar o, en su caso, la correspondiente a todos los encuestados seleccionados de más de 24 años de edad y menos de 60.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
beoordeling van de financiële gevolgen voor respondenten, lidstaten en de commissie door gebruikmaking van bijvoorbeeld het eu-model voor nettoadministratiekosten of het standaardkostenmodel;
evaluación de las implicaciones en términos de costes para los encuestados, los estados miembros y la comisión, utilizando por ejemplo el modelo de costes netos o el modelo de costes estándar de la ue,
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
211 _bar_ wijze van raadpleging, belangrijkste geraadpleegde sectoren en algemeen profiel van de respondenten in 2003 heeft een eerste openbare raadpleging plaatsgevonden.
métodos y principales sectores de consulta, perfil general de los consultados en 2003 se realizó una primera consulta pública.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
een aantal respondenten die aan het marktonderzoek hebben deelgenomen wezen op het bestaan van zogeheten „meest begunstigings”-clausules in hun overeenkomsten met gds’en.
algunas de las partes que contestaron a la investigación de mercado destacaron la existencia de las llamadas cláusulas de «nación más favorecida» («nmf») en sus acuerdos con los sgd.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество: