Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bij de vragenlijst met betrekking tot de zwarte kleurstofvormers verstrekte yamamoto slechts enkele aanvullende gegevens over de schade en het belang van de gemeenschap.
en respuesta al cuestionario relativo a copulantes cromógenos negros, yamamoto solamente presentó una declaración adicional relativa al perjuicio y al interés comunitario.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
yamamoto verklaarde namelijk dat zijn volledige verkoop op de markt van de gemeenschap in handen was van de mitsui groep en verzocht slechts om een afzonderlijke behandeling in verband met de uitvoerprijzen en de schademarge.
efectivamente, yamamoto declaró que todas sus ventas en el mercado comunitario se hicieron a través del grupo mitsui y únicamente solicitaba una conclusión individual en cuanto a los precios de exportación y al margen del perjuicio.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
zwarte kleurstofvormers die door yamamoto in japan worden vervaardigd, konden langs andere kanalen naar de gemeenschap zijn uitgevoerd, hetzij rechtstreeks, hetzij via verbonden partijen.
los copulantes cromógenos negros producidos por yamamoto en japón podían haber sido exportados a la comunidad por otros canales, bien directamente o bien a través de partes vinculadas.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
andere producenten en/of handelaren konden met yamamoto verbonden zijn en japanse zwarte kleurstofvormers naar de gemeenschap uitvoeren, waardoor één enkele uitvoerprijs en één afzonderlijke schademarge voor de groep moet worden vastgesteld.
otros productores y/o operadores comerciales podían estar vinculados a yamamoto y exportar copulantes cromógenos negros japoneses a la comunidad, lo que haría necesario determinar un único precio de exportación y un margen de perjuicio individual para el grupo.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(182) yamamoto voerde aan dat de gegevens die werden voorgelegd door de mitsui-groep toereikend waren om over te gaan tot afzonderlijke vaststellingen van de schademarge.
(182) yamamoto sostuvo que la información presentada por el grupo mitsui era suficiente para permitir una determinación individual en cuanto al margen de perjuicio.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
yamamoto en de mitsui-groep gingen vervolgens over tot correcties in de antwoorden van de mitsui-groep en tot verklaringen waarbij zij wezen op de betrekkingen tussen yamamoto en mitsui & co.
yamamoto y el grupo mitsui presentaron correcciones a las carencias observadas en las respuestas del grupo mitsui y a las comunicaciones en las que se declaraba la relación entre yamamoto y mitsui & co.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(184) rekening houdend met bovenstaande overwegingen, wordt yamamoto beschouwd als een exporteur/producent die geen medewerking verleende in het kader van deze antidumpingprocedure en derhalve werd voor dit bedrijf geen afzonderlijke schademarge vastgesteld.
(184) habida cuenta de lo anteriormente expuesto, se considera a yamamoto como un productor exportador que no cooperó a efectos del presente procedimiento antidumping y, por lo tanto, no se ha llevado a cabo ninguna determinación individual del margen de perjuicio con respecto a esta empresa.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: