Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de bescherming van de financiële belangen van de eg moet stoelen op één enkel corpus juris.
la relatrice, ria oomen-ruijten (ppe/de, nl), ha rilevato che il regolamento sul coordinamento della sicurezza sociale (1408/71) e la normativa europea esistente in materia di sicurezza e salute non sono più adeguate.
daar de commissie het bestaan van een fumus boni juris nietbetwistte, betrof de beoordeling in wezen de voorwaarde inzakespoedeisendheid.
nonavendo la richiedente apportato tale prova, e pendendola ponderazione degliinteressi a favore del mantenimento in vigore della decisione controversa, nonö stato possibile accogliere la domanda di cui trattasi.
hij heeft benadrukt dat de spoedeisendheid a fortiori moest worden erkend, daar de fumus boni juris van bijzondere ernst was.
per quanto attiene al bilanciamento degli interessi occorreva altresì tener conto dell’interesse del sig.
enkele van deze overwegingen staan in de "corpus juris"-studie die het parlement heeft laten uitvoeren.
riflessioni in materia sono contenute nello studio sul corpus iuris commissionato dal parlamento.
nt1 afgeleid recht nt1 consolidatie van het communautair recht nt2 codificatie van het communautair recht nt3 communautair corpus juris nt1 eg-jurisprudentie communautaire juridische orde
rt accordo ce (1016) rt adesione ad un accordo (0806) rt negoziato internazionale (0806) rt potere di ratifica (0406) rt ruolo internazionale dell'unione europea (1016)
het verslag-wiebenga over de strafprocedures, het corpus juris, schetst een model voor een effectievere samenwerking tussen de rechtssystemen in de eu.
la relazione dell' onorevole wiebenga sulle procedure penali o corpus iuris illustra un possibile modello per una più efficace cooperazione in seno al sistema giudiziario europeo.
in het klassieke internationale privaatrecht zijn de systemen van jus sanguinis en jus soli bekend maar geven toch ook aanleiding tot moeilijkheden.
si tratta essenzialmente di un errore di traduzione e propongo di scrivere in francese: «...plus homogène ou enocre mieux commune...».
dikwijls is er een conflict als er in de verschillende staten ofwel een rechtssysteem is dat is gebaseerd op het jus soli ofwel een dat berust op het jus sanguinis.
sistema giuridico basato sullo ius soli, mentre in vari altri stati ci si basa sullo ius sanguinis.