Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zij kunnen de stopzetting van concurrentiebeperkende
eiropas komisija un valstu konkurences iestādes, cieši sadarbojoties eiropas konkurences tīklā (ekt), informē
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
concurrentiebeperkende gedragingen van bepaalde eu-producenten
dažu kopienas ražotāju pret konkurenci vērsta darbība
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
niet alle concurrentiebeperkende overeenkomsten zijn noodzakelijkerwijs onwettig.
ne visas vienošanās, kas ierobežo konkurenci, noteikti ir nelikumīgas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- toezicht hebben gehouden op hun concurrentiebeperkende regelingen.
- kontrolējot savus pasākumus, kas nepieļauj konkurenci.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
hoe worden concurrentiebeperkende praktijken buiten de eu aangepakt?
ar laiku šiem ieteikumiem vajadzētu novest pie saskaņotākas pieejas konkurences politikai visā pasaulē.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bij de vastgestelde concurrentiebeperkende praktijken ging het in het bijzonder over:
konstatētās konkurenci ierobežojošās darbības jo īpaši bija:
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
met andere woorden, de overeenkomst moet waarschijnlijk concurrentiebeperkende gevolgen hebben.
citiem vārdiem, nolīgumam ir jārada piemērotas pretkonkurences izpausmes.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
de onderneming fungeerde ook als bewaarplaats voor de concurrentiebeperkende overeenkomsten van de bewerkingsbedrijven.
tas arī darbojās kā uzticības persona attiecībā uz apstrādātāju pret konkurenci vērstajiem nolīgumiem.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
procedure inzake een concurrentiebeperkende gedraging krachtens artikel 81 van het eg-verdrag
procedūra attiecībā uz pret konkurenci vērstu rīcību saskaņā ar ek līguma 81. pantu
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
de concurrentiebeperkende praktijken van de bewerkingsbedrijven en deltafina duurden langer dan vijf jaar en vier maanden.
apstrādātāju un deltafina realizētie tirdzniecības ierobežojumi turpinājās vairāk kā piecus gadus un piecus mēnešus.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
boven de marktaandeeldrempel moet worden onderzocht wat de vermoedelijke concurrentiebeperkende gevolgen van de exclusieve licentie zijn.
virs tirgus daļas sliekšņa ir nepieciešams analizēt, kādas ir šādas izņēmuma licencēšanas iespējamās konkurenci ierobežojošās ietekmes.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
deze onderzoeken zullen ook aan het licht brengen welke andere marktomstandigheden concurrentiebeperkende gedragingen mogelijk maken.
jādomā, ka nozaru izmeklēšanā atklāsies arī līdz šim neapzināti tirgus apstākļi, kas sekmē pret konkurenci vērstas darbības.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
op die manier worden doeltreffend mechanismen opgezet om ondernemingen met grensoverschrijdende concurrentiebeperkende praktijken te straffen. en.
nolīgumi starp uzņēmējsabiedrībām vai “vienošanās”, kas izraisa vērā ņemamu konkurences ierobežojumu, ir aizliegtas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de commissie aanvaardt evenwel dat andere kartelleden bepaalde initiatieven hebben genomen om hun gemeenschappelijke concurrentiebeperkende doelstellingen te bereiken.
tomēr komisija atzīst, ka pārējie karteļa dalībnieki ir veikuši noteiktus pasākumus, lai īstenotu savus mērķus konkurences novēršanai.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
die aanbieders kunnen op de relevante markten een concurrentiebeperkende invloed uitoefenen op de gefuseerde onderneming oracle/peoplesoft.
Šie piegādātāji veido konkurences ierobežojumus apvienotajam oracle/peoplesoft konkrētajā tirgū.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
er kan evenwel niet met zekerheid worden gesteld dat de marktomstandigheden als geheel zonder het bestaan van deze concurrentiebeperkende gedraging dezelfde zouden zijn geweest.
tomēr nav iespējams arī drošticami apgalvot, ka tad, ja šīs pret konkurenci vērstās rīcības nebūtu, tirgus apstākļi kopumā būtu bijuši tādi paši.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
het is daarom zeer onwaarschijnlijk dat de concurrentiebeperkende gedraging van de eg-producenten van aanmerkelijke invloed is geweest op de oorspronkelijke bevindingen van het antidumpingonderzoek.
tādējādi ir maz ticams, ka kopienas ražotāju pret konkurenci vērstā rīcība būtu varējusi būtiski ietekmēt antidempinga izmeklēšanas sākotnējos atzinumus.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
de noord-amerikaanse producenten namen niet deel aan een aantal andere concurrentiebeperkende bijeenkomsten waar uitsluitend de europese producenten hun optreden op de europese markt coördineerden.
ražotāji ziemeļamerikā nepiedalījās virknē turpmāko pretkonkurences sanāksmju, kas bija paredzētas, lai eiropas ražotāji varētu koordinēt savu darbību eiropas tirgū.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de commissie concludeerde dat deze studies, die weliswaar hun beperkingen hadden, erop wezen dat deze concurrenten de concurrentiebeperkende gedragingen van de samengevoegde entiteit mogelijk konden neutraliseren.
komisija secināja, ka, lai gan šiem pētījumiem ir zināmi ierobežojumi, tie norāda šo konkurentu potenciālu darboties pretī apvienotā uzņēmuma pret konkurenci vērstai darbībai.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
zorgen voor een antitrustregeling voor de gehele staat, die van toepassing is op alle concurrentiebeperkende handelingen in de deelstaten en in het verkeer tussen de deelstaten, en in het bilaterale handelsverkeer met de europese unie.
nodrošināt prettrestu režīmu visā valstī, ko piemēro attiecībā uz visām konkurenci samazinošām darbības sekām gan republikas iekšienē, gan starp republikām, kā arī darbības sekām, kas ietekmē divpusējo tirdzniecību ar es.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество: