Вы искали: financieringsconstructie (Голландский - Латышский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

Latvian

Информация

Dutch

financieringsconstructie

Latvian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Латышский

Информация

Голландский

hieronder volgt een globaal overzicht van de financieringsconstructie.

Латышский

Šīs finansējuma piesaistes shēmas dažādos elementus īsumā var aprakstīt šādi.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

met name laatstgenoemde zaak is hier relevant door de vergelijkbare financieringsconstructie.

Латышский

Īpaši jāņem vērā pēdējā no minētajām lietām, jo tā ir ļoti līdzīga kuģa le levant finansēšanas operācijai.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

op basis van de financieringsconstructie behouden de investeerders zelf de belastingvermindering over 2003, het laatste jaar van exploitatie.

Латышский

saskaņā ar finansējuma piesaistes shēmas noteikumiem ieguldītāji sev patur tos nodokļu ietaupījumus, kas attiecas uz 2003. gadu – pēdējo ekspluatācijas gadu.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

volgens de informatie waarover de commissie beschikt, werd de financieringsconstructie van le levant, zoals beschreven onder paragraaf 2 uitgevoerd.

Латышский

saskaņā ar komisijas rīcībā esošo informāciju le levant finansēšanas operācija tika īstenota saskaņā ar 2. sadaļā aprakstīto finansējuma piesaistes shēmu.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de commissie merkt op dat cil volgens de financieringsconstructie de enige eigenaar van het schip zal worden en dat zij het schip in de tussenliggende periode commercieel exploiteert als was zij de feitelijke eigenaar.

Латышский

komisija norāda, ka saskaņā ar finansējuma piesaistes shēmas noteikumiem ir paredzēts, ka sabiedrība cil kļūs par kuģa vienīgo īpašnieci un ka starplaikā tā attiecīgo kuģi savos komerciālajos darījumos izmanto kā faktiskā īpašniece.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de commissie is van oordeel dat de steun bestaat uit de totale belastingbesparingen die de investeerders in hun mederedervennootschappen hebben gestoken in het kader van de kapitaalvermeerdering waartoe ze zich middels de financieringsconstructie van le levant hadden verplicht.

Латышский

komisija lēš, ka atbalsts aptver visus nodokļu ietaupījumus, ko ieguldītāji savām kopīpašuma sabiedrībām nodevuši kā kapitāla palielinājumus, kurus tie bija uzņēmušies veikt, pievienojoties kuģa le levant finansējuma piesaistes shēmai.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de commissie constateert derhalve dat de financieringsconstructie de medereders geen enkele mogelijkheid biedt zich op effectieve wijze te mengen in de exploitatie van le levant als cruiseschip, dat wil zeggen in de economische activiteit zelf, die uitsluitend door cil wordt uitgevoerd.

Латышский

komisija tādēļ konstatē, ka finansējuma piesaistes shēmā nav neviena mehānisma, kas kopīpašumam ļautu reāli iejaukties kuģa le levant kā kruīza kuģa ekspluatācijā, tas ir, pašā saimnieciskajā darbībā, ar kuru ekskluzīvi nodarbojas sabiedrība cil.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

toch hebben de bank en cip uitvoering gegeven aan de financieringsconstructie, ook al werd in het besluit tot goedkeuring niets vermeld over een eventuele aanmelding van de steun bij de commissie overeenkomstig artikel 88 van het eg-verdrag of over de verenigbaarheid ervan met de gemeenschappelijke markt.

Латышский

banka un cip tomēr sāka īstenot minēto finanšu shēmu, lai gan piekrišanas lēmumā nebija nekas teikts par to, ka par šo atbalstu tiks ziņots komisijai saskaņā ar līguma 88. pantu, vai par tā saderību ar kopējo tirgu.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

allereerst dient te worden opgemerkt dat het, volgens de formele bepalingen in de financieringsconstructie, de investeerders zijn die, middels hun eurl’s die deel uitmaken van de mede-eigendom, voor eigen rekening als eigenaren en exploitanten van het schip worden aangeduid, en dat de rol van cil is beperkt tot die van beheerder van het schip „pour le compte et aux risques de la copropriété” (voor rekening en risico van de mede-eigendom) [28].

Латышский

vispirms jānorāda, ka saskaņā ar finansējuma piesaistes shēmas oficiālajiem noteikumiem par kuģa līdzīpašniekiem un operatoriem savā vārdā ar savu eurl starpniecību, kuras apvienotas kopīpašumā, ir atzīti ieguldītāji, bet sabiedrībai cil ir tikai kuģa pārvaldnieka loma “kopīpašuma vārdā un uz tā riska” [28].

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,820,225 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK