Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
editor code becommentariëren
editor-code-kommentierung
Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 1
Качество:
nu wil ik enkele amendementen becommentariëren.
im folgenden möchte ich einige Änderungsanträge kommentieren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
ik zal de amendementen per groep becommentariëren.
ich möchte die vielen Änderungsanträge nach gruppen geordnet kommentieren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
kan de commissie de juistheid van deze stelling becommentariëren?
kann die kommission angeben, ob diese einschätzung richtig ist?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het comité zal te zijner tijd het nieuwe werkdocument becommentariëren.
der ausschuß wird sich zu gegebener zeit auch zu dem neuen arbeitsdokument äußern.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
bjerregaard aanvaardt en ik zal enkele daarvan kort becommentariëren. ren.
denn länger ist die erfahrung nicht, die wh mit der vorliegenden richtlinie haben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de commissie zou deze cijfers nader moeten onderzoeken en becommentariëren.
diese aussagen hätte die kommission näher erläutern und kommentieren sollen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
de commissie heeft de efsa verzocht het ontwerpevaluatieverslag voor raapzaadolie te becommentariëren.
die kommission forderte diesen auf, zum entwurf des Überprüfungsberichts für rapsöl stellung zu nehmen.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
de delegaties becommentariëren de inhoud van de eb tijdens de vergaderingen van de rg.
die delegationen äußern sich in den arbeitsgruppensitzungen zum inhalt der folgenabschätzung.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het comité vindt dat de commissie ook deze cijfers nader had moeten becommentariëren.
auch diese zahlen hätte die kommission nach ansicht des ausschusses ausführlicher kommentieren sollen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
alle belanghebbenden wordt verzocht het groenboek vóór eind november te bespreken en te becommentariëren.
alle interessierten kreise sind aufgefordert, über das grünbuch zu diskutieren und bis ende november zu ihm stellung zu nehmen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
ik wil de amendementen die de commissie op dit ogenblik niet kan aanvaarden, graag becommentariëren.
ich möchte noch ein paar bemerkungen zu den Änderungsanträgen machen, die die kommission jetzt nicht akzeptieren kann.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
alleen al om praktische redenen heeft het weinig zin alle aspecten ervan te willen becommentariëren.
es wäre weder pratikabel noch angemessen, wenn sich der ausschuß zu sämtlichen aspekten des berichts äußern würde.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
( sv) het geachte parlementslid baseert zich op speculaties die de raad onmogelijk kan becommentariëren.
sie geben sich hier spekulationen hin, auf die der rat nicht näher eingehen kann.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
het comité zal hier, voor zover het dit nodig acht, de afzonderlijke artikelen van het commissievoorstel becommentariëren.
im folgenden wird zu den einzelnen artikeln des kommissionsvorschlags stellung genommen, soweit dies aus sicht des wsa notwendig ist.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
het comité zal, voor zover het dit nodig acht, op deze plaats de afzonderlijke artikelen van het commissievoorstel becommentariëren.
im folgenden wird zu den einzelnen artikeln des kommissionsvorschlags stellung genommen, soweit dies aus sicht des wsa notwendig ist.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
radio, televisie en schrijvende pers berichten, analyseren en becommentariëren elke dag voor u wat er gebeurt en wat er wordt gezegd.
in der europäischen union vergeht kein tag, an dem nicht irgend etwas passiert. radio, fernsehen und presse informieren, analysieren und kommentieren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
andere inspectiediensten kunnen deze informatie opvragen, raadplegen en becommentariëren om dan op juiste wijze te kunnen reageren op eventueel onveilige producten.
andere prüfbehörden können auf die informationen zugreifen, diese konsultieren oder kommen tieren und dann in geeigneter weise auf mögliche bedrohungen durch unsichere produkte reagieren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het eesc zal alle huidige en toekomstige op de eu-bosbouwstrategie gebaseerde initiatieven of andere hiermee verband houdende documenten volgen en becommentariëren.
der ewsa sollte sämtliche laufenden und künftigen initiativen bzw. dokumente im zusammenhang mit der eu-forststrategie verfolgen und begleiten.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
f. elke lidstaat kan verzoeken om belastingmaatregelen van een andere lidstaat die mogelijk binnen de werkingssfeer van de gedragscode vallen, te bespreken en te becommentariëren.
f. jeder mitgliedstaat kann verlangen, daß steuerliche maßnahmen eines anderen mitgliedstaats, die unter den kodex fallen könnten, erörtert und kommentiert werden.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество: