Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nt1 bestuursmaatregel territoriale collectiviteit
nt1 zentralverwaltung nt2 ministerium
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de collectiviteit moet terugkrijgen wat haar afgenomen is.
mir gefällt die recht dramatische art und weise, in der der bericht beginnt.
Последнее обновление: 2014-09-23
Частота использования: 2
Качество:
deze investeringen zijn van groot belang voor de collectiviteit.
• verwertung von hausmüll, abfällen aus landwirtschaft und industrie sowie landwirtschaftlichen nebenerzeugnissen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het aanvullende pensioensysteem is gebaseerd op collectiviteit en solidariteit.
die zusätzliche altersversorgung beruht auf kollektivität und solidarität.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
rt plaatselijke overheid (0436) rt territoriale collectiviteit (0436)
rt rechtsstaat (0406) rt vorrang des gemeinschaftsrechts (1011)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hoeveel kosten de herstructureringen en de werkloosheid de communautaire collectiviteit?
wir meinen, daß die europäische gemeinschaft auf die zukunft der europäischen stahlindustrie setzen muß.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
collectiviteit van persoon die door het gedrag van de gedaagde werden benadeeld.
• neuartige, mit rechnern arbeitende systeme könnten den zugang zu zahlreichen daten auf dem gebiet der verbraucherentschädigung erleichtern.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de schade die door de collectiviteit in zijn geheel werd geleden, is daarentegen aanzienlijk.
die erfahrung wird zeigen, wo die antwort zu suchen ist.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de door dat beleid meest bevoordeelde nationale collectiviteit. en dat zou ook eerlijk kunnen zijn.
im grunde sind wir von der erörterung dieser bedeutenden frage sehr angetan, gerade in einer zeit, in der die fristen für die erweiterung sich klarer ab zeichnen und die eigenmittel sich erschöpfen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- inbezitneming door de collectiviteit van de produktiemiddelen door tussenkomst van een door de arbeidersklasse gedirigeerde staat;
- durch gemeinsame inbesitznahme der produktionsmittel mit hilfe eines staates, der von der arbeiterklasse gelenkt wird
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zo probeert men de verantwoordelijkheid voor de economische groei weg te nemen bij de collectiviteit en over te hevelen naar het individuele niveau.
darüber hinaus möchte ich hervorheben, dass der strukturelle umbau der wirtschaft auf der grundlage von wissensbasierten dienstleistungen neue unternehmerische möglichkeiten schaffen wird.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
toch kan deze diversiteit worden verminderd door een gecentraliseerd onder zoek van de gevolgen die zelfstandig genomen beslissingen voor de collectiviteit kunnen hebben.
ein entscheidungsträger, der diese perspektiven ausarbeitet, ist aber nicht immer in der lage oder dazu befugt, diese auswahl zu treffen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
na een eerste onderzoek beschikt een collectiviteit in het algemeen over verscheidene mogelijkheden, die één of verscheidene procédés en verschillende lokalisaties combineren.
nach einer ersten prüfung verfügt eine gemeinde im allgemeinen über mehrere möglichkeiten, in denen ein oder mehrere verfahren mit verschiedenen standorten kombiniert werden können.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit gemeenschappelijke staatsburgerschap komt erop neer dat wij allen een democratische collectiviteit vormen die ons tot een eenheid smeedt, echter met respect voor ieders nationale anderszijn.
seit drei wahlperioden bin ich nun mitglied dieses parlaments und verlasse in kürze diese institution, deren ideale und ziele ich seit meiner zustimmung zum ent wurf eines vertrags über die europäische union stets geteilt habe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
enerzijds kan de dynamiek van erkenning van het werk door de collectiviteit een positieve rol spelen en is het werk een positieve factor bij de eigen ontplooiing, de identiteitsvorming en de gezondheid.
wenn die dynamik der anerkennung im kollegenkreis richtig funktioniert, dann trägt die arbeit zur selbstverwirklichung bei, zum aufbau der eigenen identität und zur eroberung der gesundheit. ist dageqen die dynamik der anerkennunq beein-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daarbij gaat het echter slechts om gedingen binnen een territoriale collectiviteit tussen verschillende organen van deze collectiviteit, en niet om de verdediging in rechte van deze collectiviteit ten opzichte van een derde.
dabei gehe es aber nur um streitigkeiten innerhalb einer gebietskörperschaft zwischen einzelnen organen dieser körperschaft, nicht um die rechtsverteidigung der körperschaft gegenüber einem dritten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
indien het vereiste dat alle spelers er beter op moeten worden wordt verlaten kan, het resultaat nog beter worden: de collectiviteit maximaliseert met een beperking minder.
Über steigt der gewinn des nichtdominanten spielers den gewinn des spielführers, so wird eventuell kein land die führungsrolle übernehmen wollen. jedes wird daraufwarten, daß das andere den ersten schritt tut, und beide bleiben möglicherweise bei ihrem alleingang.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tot 100 % van de uitgaven wanneer het een project van collectief belang betreft, de begunstigde vertegenwoordigd wordt door een collectiviteit en het project voorziet in openbare toegang tot de resultaten van de acties.
bis zu 100 % der kosten bei projekten von gemeinsamem interesse, begünstigten, die ein gemeinschaftsprojekt repräsentieren, und projekten, bei denen die Öffentlichkeit zugang zu den ergebnissen der operation erhalten soll
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
enkel de deelstaat, het land schleswig-holstein, vormt als territoriale collectiviteit een rechtspersoon naar duits publiekrecht, terwijl verzoeker slechts een van de organen daarvan vormt.
nur das land schleswig-holstein sei als gebietskörperschaft eine juristische person des deutschen öffentlichen rechts, während der kläger lediglich ein organ des landes sei.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de aard, de omvang en de noodzaak van wijzigingen blijken uit de gevolgen (beter geanalyseerd en ongetwijfeld minder onzeker) voor de collectiviteit die uit de afzonderlijke plannen zouden hebben kunnen voortvloeien.
art, um fang und notwendigkeit der Änderungen ergeben sich aus den (besser analysierten und zweifellos weniger ungewissen) folgen für die allgemeinheit, die die beabsichtigten aktionen der entscheidungsträger haben dürften.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: