Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
niemand durfde zich verklaren.
niemand wagte sich auszusprechen.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
glenarvan durfde het hem niet vragen.
glenarvan wagte nicht, ihn darum zu fragen.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
niemand op het schip durfde spreken.
an bord sprach keiner ein wort. wie?
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
men durfde de nieuwe instelling geen volledig com
ich möchte jedoch, daß seine funktion wie auch seine kostenrentabilität einer genauen kontrolle unterzogen werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de commissie wilde of durfde niet in die richting gaan.
ewing (arc). - (en) herr präsident!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mac nabbs durfde verzekeren, dat geen enkel edel deel gewond was.
mac nabbs wagte zu behaupten, daß kein lebenswichtiges organ verletzt sei.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
ook huck was zwaarmoedig evenals tom, doch de laatste durfde het niet toonen.
sogar huck war melancholisch.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
hij zou zijn problemen als beroepsmusicus uiteenzetten, maar durfde het uiteindelijk toch niet aan.
er hätte dort nämlich seine probleme im bereich des berufsmusikertums geschildert, und er hat sich nicht getraut.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
vorige week durfde hij zelfs de opstelling van parlementsleden onder kritiek te stellen.
vergangene woche hat er es sogar gewagt, die haltung von mitgliedern des parlaments zu kritisieren.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
het bedrijfsleven nam immers een afwachtende houding aan en durfde geen nieuwe investeringen te riskeren.
es sei hervorgehoben, daß sich die wirtschaftliche konjunktur ungünstig auf die maßnahmen zur wirtschaftlichen entwicklung auswirkte, denn die unternehmen nahmen eine abwartende haltung ein und gingen keinerlei risiko in bezug auf neue investitionen ein.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er zijn tal van verklaringen waarom roemenië als enig land met de europese gemeenschap in zee durfde te gaan.
es fehlt nicht an erklärungsversuchen, warum rumänien den alleingang mit der europäischen gemeinschaft wagen konnte.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
laatst vertelde hij me dat hij zijn dochter en zoon niet in dezelfde bus naar school durfde te laten gaan.
neulich erzählte er mir, dass er es nicht wagen würde, seinen sohn und seine tochter im selben bus zur schule zu schicken.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ik heb tijdens mijn leven veel meer verwezenlijkt zien worden dan waar ik in mijn jonge jaren over durfde te dromen.
ich habe sehen können, daß noch zu meinen lebzeiten wesentlich mehr verwirklicht worden ist, als ich als junger mensch zu hoffen gewagt habe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
hij keek naar huck, en huck, die hem niet durfde aanzien, sloeg de oogen neder en zeide:
er schielte nach huck. huck konnte den blick nicht ertragen und senkte die augen.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
de heer santer durfde zelfs te beweren dat de convergentiecriteria van de monetaire unie niet strijdig zijn met het streven naar volledige werkgelegenheid.
präsident santer verstieg sich zu der behauptung, daß die konvergenzkriterien der währungsunion keinen widerspruch bilden zu der forderung nach vollbeschäftigung.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
het door de vs gesteunde regime werd in alle internationale organen gekritiseerd en aangevallen, omdat het zich durfde verzetten tegen de communistische hegemonie.
unsere analyse und unsere vorschläge decken sich mit denen der woltjer-entschließung, für die wir - trotz gewisser vorbehalte in bezug auf die formulierung -abstimmen werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het goede antwoord, de rente verlagen zolang dat geen gevaar van inflatie inhoudt, durfde helaas slechts een enkeling te geven.
deshalb fordert das ep die union auf, die bestimmungen des vertrages von amsterdam anzuwenden, denen zufolge sie die politische verantwortung im rahmen der gasp trägt, während die weu speziell für die militärische durchführung zuständig ist.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
helaas besloot de commissie onderzoek, met in haar kielzog de twee grote fracties, de aftocht te blazen. zij durfde de confrontatie met de raad niet aan.
jeder mitgliedstaat ist demnach gehalten, die beachtung der bestimmungen der richtlinie nur für die rundfunk organisationen sicherzustellen, die in seinen zuständigkeitsbereich fallen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hij durfde niet klip en klaar de frauduleuze praktijken van de marcos-aanhangers te veroordelen, hoewel de rapportages van internationale waarnemers en van de namfrel zeer duidelijk waren.
bei solchen zwischenfällen laufen die für Öffentlichkeitsarbeit zuständigen von british nuclear fuels ständig herum wie auf gescheuchte kaninchen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik durfde niet te rekenen op terugkeer naar preventieve vaccinatie. wel had ik gehoopt dat' noodvaccinatie ten leven' de eerste optie bij een uitbraak zou zijn.
ich hatte zwar keine rückkehr zu prophylaktischen impfungen zu erwarten gewagt, jedoch gehofft,' notimpfungen und bestandserhaltung' seien bei einem ausbruch eine option erster wahl.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество: