Вы искали: gesust (Голландский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

German

Информация

Dutch

gesust

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Немецкий

Информация

Голландский

we werden gesust en we waren zelf aan het sussen.

Немецкий

sorgen wir dafür, daß sich die geschichte nicht wiederholt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de angst die de problemen van de uitbreiding wekken, zal dank zij uw goedkeuring worden gesust.

Немецкий

es ist jedoch falsch, sie getrennt von den schwerwiegenden ent wicklungen zu sehen, die sich in der ewg vollziehen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

haal de economie van de europese unie uit haar monetaire winterslaap waarin ze gesust is door het beleid van de europese centrale bank.

Немецкий

führen sie die wirtschaft der europäischen union aus der geldpolitischen winterstarre, in die sie von der europäischen zentralbank versetzt wurde.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

u bent erin geslaagd de illusie te wekken dat u dit serieus aanpakt en dit heeft het geweten van het merendeel van de leden gesust.

Немецкий

wer meiner meinung zu wenig gelernt hat, sind die mitgliedstaaten, und der herr ratspräsident hat das bedauerlicherweise heute wieder gezeigt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

het schijnt dat nationalistische po litici al langer hun geweten hebben gesust met de idee dat nationaal belang en nationale eer alles kunnen rechtvaardigen.

Немецкий

diese eu ropäisierung, insbesondere im bereich der sogenannten niederschwelligeren verteidigungspolitik - daher ist das, was kollege tindemans zur polizei vorschlägt, und der kompromiß sehr, sehr wichtig -, müssen wir vornehmlich selbst in die hand nehmen und können uns nicht auf andere verlassen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

veel mensen zagen hun geweten gesust en de hoop voor het vervolgde volk die in europa was geboren met de ondubbelzinnige houding van dit parlement, leek weer te verdwijnen.

Немецкий

das bewußtsein vieler war gestärkt, die hoff nung, die in europa mit einer eindeutigen haltung dieses parlaments für das verfolgte volk wieder auf lebte, scheint dahinzuschwinden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

ons geweten zal pas gesust worden als de regering gelijktijdig de misdaad en de corruptie bestrijdt. brazilië, welk een arm en welk een rijk land!

Немецкий

wenn das das verständnis von demokratie in indonesien ist, dann darf es eine weitere zusammenarbeit nicht geben, dann kann es nicht angehen, daß waffen aus deutschland an diesen staat geliefert werden oder daß siemens bereit ist, dort weitere atomkraftwerke zu bauen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

over de manier waarop deze bezorgdheid moet worden gesust is veel geschreven, maar er is weinig ondernomen, oftewel: veel geschreeuw en weinig wol.

Немецкий

um die bürger in dieser hinsicht zu beruhigen, ist viel geschrieben, aber wenig getan worden. viele worte und keine taten.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

het eigen geweten wordt misschien gesust door asielaanvragen op grond van economische redenen toe te laten, maar als het parlement serieus genomen wil worden door onze lidstaten, is dit niet verstandig.

Немецкий

asylanträge auch aus wirtschaftlichen gründen zuzulassen, mag das eigene gewissen beruhigen. es dient jedoch nicht dazu, als europäisches parlament in unseren staaten ernst genommen zu werden.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

dit is geen wenselijke ontwikkeling en de maatschappij moet niet gesust worden met de gedachte dat men alleen maar zijn belasting hoeft te voldoen en dat verpleegsters, artsen en ambtenaren van de sociale dienst dan geld kunnen krijgen om voor de ouderen te zorgen. dat is geen oplossing.

Немецкий

denn ohne zweifel haben die fortschritte im öffentlichen gesundheitswesen und die daraus resultierende höhere lebenserwartung zusammen mit der stagnation der geburtenzahlen bewirkt, daß die zahl der nicht mehr erwerbstätigen älteren personen gegenüber der erwerbstätigen bevölkerung ständig zunimmt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de landbouwers worden gesust met het argument dat er belangrijke sociaalstructurele voorstellen op komst zijn, maar slechts heel geleidelijk worden die aan de raad en aan het parlement voorgesteld, onder meer voorstellen inzake directe inkomenssteun, vervroegde pensionering, enz.

Немецкий

abschließend möchte ich noch bemerken, daß der vor liegende vorschlag einen weiteren schritt auf dem weg zu einer renationalisierung der gemeinsamen agrarpolitik bedeutet. je mehr die kosten auf die ebene der mitgliedstaaten verlagert werden, desto weniger wer den die getroffenen maßnahmen einen „gemeinschaftscharakter" haben.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Голландский

waarom wil de raad geen middelen uittrekken voor een speciaal programma ter bestrijding van de honger in de wereld, waarvoor het parlement 29 miljoen ecu vastleggingskredieten en 16 miljoen betalingskredieten had ge vraagd, ook al wordt het parlement een beetje gesust door de opneming in de begroting van de extra kredieten voor voedselhulp?

Немецкий

sicherlich können wir keine linien bewilligen, für die finanziell keine deckung vorhanden ist.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de heer israël, algemeen rapporteur. — (fr) waarde collega's, het geweten van west-europa wordt al te gemakkelijk gesust.

Немецкий

das bild, das ihnen geschildert werden wird, ruft trauer hervor und läßt uns verzweifeln.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,773,145,484 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK