Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de jurisprudentie hebben we al.
das fallrecht besteht ja bereits.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
prijsstabiliteit hebben we al behandeld.
die problematik der preisstabilität wurde bereits behandelt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dat hebben we al vaker gehoopt.
wir hatten sie schon mehrmals.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
hier hebben we al te maken met een eerste optie.
ich fühle mich angesichts des problems, mit dem wir uns hier zu beschäftigeri haben, immer noch sehr klein.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dat hebben we al eens eerder gedaan.
wir haben das bereits vorher gemacht.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
maar wat hebben we al die tijd gezien?
was haben wir in derselben zeit gesehen?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
daar hebben we al geruime tijd op aangedrongen.
wir haben sie seit langem angemahnt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nu, voor de sociale dialoog hebben we al een geëigende rechtsgrondslag.
nun, wir haben bereits eine geeignete rechtsgrundlage für den sozialen dialog.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
waarvoor hebben we al die jaren in lomé gezeten?
warum sind wir in all diesen jahren in lomé gewesen?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
samen hebben we al een aantal stappen in de goede richting genomen.
gemeinsam haben wir bereits verbesserungen erzielt.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
de menselijke factor hebben we al, nu het kader nog.
war es die eu als institution, die erfolglos war?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
een aantal van hen hebben we al ineerdere hoofdstukken genoemd.
einige haben wirschon in den vorherigen kapiteln erwähnt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
een aantal van hen hebben we al in eerdere hoofdstukken genoemd.
einige haben wir schon in den vorherigen kapiteln erwähnt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die les hebben we al geleerd toen de bse-crisis uitbrak.
diese lektion haben wir gelernt, als es mit bse begann.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
als we alles wat we ons hebben voorgenomen ernstig opvatten, dan zijn we al een stap verder.
bei bilateralen vereinbarungen gibt es immer noch eine machtlobby, eine atomlobby, die die sicherheit der bürger nicht interessiert.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wanneer we dat in de jaren negentig kunnen bereiken, dan hebben we al een hele stap vooruitgezet.
wenn ihnen bestimmte texte nicht gefallen, kann ein Änderungsantrag eingereicht werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dat we net een mededeling hebben gedaan betekent nog niet dat we al een oplossing voor het probleem kunnen aandragen.
da das, was ich ihnen mitgeteilt habe, allerjüngsten datums - das heißt erst von heute - ist, ist es somit nicht möglich, bereits eine lösung des problems zu unterbreiten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
samen hebben we al veel bereikt; we hebben leiderschap getoond en ons onderscheiden.
wir müssen dies auch weiterhin tun und dürfen nicht nachlassen, weil die umwelt immer wichtiger wird.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
met dit voorstel kunnen we al een klein beetje die richting
viertens muß ein einklang zwischen landwirt schaft und umwelt eingebaut werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deze successen tonen aan dat we al een hele weg hebben afgelegd.
diese erfolge zeigen, dass wir bereits ein gutes stück weiter gekommen sind.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: