Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
het was niet zo koud gisteren.
es war gestern nicht so kalt.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
vandaag is het niet zo koud als gisteren.
heute ist es nicht so kalt wie gestern.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
het was zo koud, dat mijn oren pijn deden.
es war so kalt, dass meine ohren schmerzten.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
in die tijd gingen voorstellen toch niet zo snel als nu.
damals entwickelten sich vorschläge nicht so schnell wie heutzutage.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
het was zo koud, dat ik de hele dag thuis bleef.
es war so kalt, dass ich den ganzen tag zuhause blieb.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
het was toen niet verkrijgbaar voor de commissie en het is nu niet verkrijgbaar voor het parlement.
es ist kein fall, bei dem eine person versucht, die aussage zu verweigern.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- dan hebben we het misschien niet zo koud! stelt lila vast.
- na und? dann wird es nicht mehr so kalt! stellt lilli fest.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
velen hier weten hoe het was toen onze staten nog niet democratisch waren.
ja, verletzungen der menschenrechte treten bei dem neuen nachbarn der eu tagtäglich auf.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
het hele emu-project zou dan niet zo te kijk zijn gezet als nu op 2 en 3 mei is gebeurd.
die einführung einer einheitlichen währung vom 1. januar nächsten jahres an wurde beschlossen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
als dat niet gebeurd was zouden de levens van de zes van birmingham niet zo verwoest zijn als nu het geval is.
erst gestern im libanon wurden wir gewaltsam daran erinnert, welchen tribut der ter rorismus der demokratie abfordert.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
desondanks heeft men de spoorweg toch aangelegd ! de bureaucratie was toen nog niet zo erg !
man sollte also um himmels willen keine regelung abschaffen, die zugegebenermaßen nicht perfekt ist,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
een generatie lang zijn de macro-economische vooruitzichten voor de unie niet zo goed geweest als nu.
in der union gibt es gegenwärtig die besten makroökonomischen perspektiven seit einer ganzen generation.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
om precies te zijn was dat op 26 oktober 1990. het was toen niet zo eenvoudig om in het europees parlement tot overeenstemming te komen.
es ist nur eine entschließung für die Übergangszeit, die den seeleuten und den reedern die möglichkeit geben soll, sich einzurichten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
iedereen heeft dat toen zeer kalm opgenomen. het was toen ook wel heel warm.
auch das haben alle gelassen durchgestanden — es war auch sehr heiß!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
uit recente gegevens blijkt dat de werkloosheid onder vrouwen in europa in 23 jaar niet zo hoog geweest is als nu.
aktuellen zahlen zufolge hat die arbeitslosenrate von frauen in europa den höchsten stand der letzten 23 jahr erreicht.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
de risico's voor milieu en consumenten waren ten tijde van de ondertekening in 1957 nog niet zo bekend als nu.
dies ist vor allem darauf zurückzuführen, daß die gefahren für die umwelt und den verbraucher zur zeit der unterzeichnung der römischen verträge im jahre 1957 nicht in dem maße offenkundig waren wie heute.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de commissie wil dat compenseren, maar het dreigt toch duurder voor de kandidaatlidstaten te worden als de uitvoering van de structuurgelden niet zo succesvol verloopt als nu wordt geraamd.
bei der irak-frage verlangte er eine gemeinsame haltung der europäer und den aus schluss von sonderwegen, da man sonst an der solidarität mit den usa zweifeln könne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit is vooral terug te voeren op het feit dat de bedreigingen voor het milieu ten tijde van de ondertekening van de verdragen van rome in 1957 nog niet zo algemeen bekend waren als nu.
dies ist vor allem darauf zurückzuführen, daß die gefahren für die umwelt zur zeit der unterzeichnung der römischen verträge im jahre 1957 nicht in dem maße offenkundig waren wie heute.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in feite was toentertijd de druk van bepaalde factoren zoals de gatt-onderhandelingen of de uitbreiding van communautaire bevoegdheden en de begrotingsdruk nog niet zo bepalend als nu het geval is.
es kann nämlich nicht so weitergehen, daß wir auf der einen seite tabak anbauen und mit steuergeldern fördern und andererseits die werbung gegen den tabak gleichzeitig mit dem geld der steuerzahler in unseren haushalt aufnehmen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wel, het was toen voor ons makkelijk te voorspellen dat er weinig kon worden bereikt; nu kunnen we met zekerheid stellen dat er ook op pragmatisch vlak zo goed als niets is bereikt.
arbeitsbeschaffungsmaßnahmen allein können nichts ausrichten, wenn nicht gleichzeitig die einschränkungen und die büro kratie gelockert werden, unter denen die arbeitsplätze schaffenden sektoren der wirtschaft zu leiden haben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: