Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bij wijze van indicatie kunnen ook nog meer ziekten worden vermeld.
es können weitere krankheiten indikativ genannt werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
er kunnen ook nog meer slachtoffers vallen onder de europese troepen die daar gelegerd zijn.
der amerikanische beschluß könnte eventuell noch mehr opfer im ehemaligen jugoslawien zur folge haben, und es könnte eventuell auch noch mehr opfer unter den dort stationierten europäischen truppen geben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en hoe kunnen we ervoor zorgen dat deze 'koolstofputten' nog meer kooldioxide kunnen verwerken?
gibt es mittel und wege zur verbesserung der ,kohlenstoffsenken'?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zij liggen zich ook nog meer of minder te bevuilen.
sie sind auch mehr oder minder noch dabei zu verdrecken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wat mij hoe dan ook nog meer schokt is te zien hoe het panel van de wererdhandelsorganisatie optreedt.
ich bedanke mich übrigens für den beitrag von frau günther.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik wilde ook nog vertellen dat er nog meer initiatieven zijn genomen.
cox (eldr). — (en) frau präsidentin!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hoe kunnen wij bij het huidige gebrek aan evenwicht dat wellicht ook nog na 1992 zal voortbestaan, spreken over uitbreiding van de gemeenschap met andere landen?
ich hätte mir gewünscht, daß sich die irische präsidentschaft auch zu diesem thema klar äußert.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het opzetten van passende structuren voor implementatie en beheer van het esf vergt ook nog meer inspanningen.
die schaffung geeigneter strukturen für die durchführung und verwaltung der esf-aktivitäten erfordert weitere anstrengungen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die japanse, koreaanse en maghrebijnse vaartuigen krijgen daardoor bovendien ook nog meer ruimte dan vroeger.
wir sind bereit, offen an die sache heranzugehen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de delegatieszoudeninlanden dieconflicten hebben doorgemaakt ook nog meer kunnensamenwerken met dein deregio’s gevestigde gezondheidsadviseurs van echo.
die delegationen könnten überdies in ländern, die die folgen gewaltsamer auseinandersetzungen bewältigen müssen, die zusammenarbeit mit den regional tätigen gesundheitsberatern von echo ausbauen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de bevoegdheid van de eu om op milieugronden op te treden tegen kemproeven moet ook nog meer worden verduidelijkt. delijkt.
in anderen fällen haben sie dies mit anderen staaten wegen weitaus weniger wichtiger probleme getan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit debat sterkt mij dan ook nog meer in de overtuiging dat het strafrechtelijk gebied een zuiver nationale aangelegenheid van de lidstaten moet blijven.
diese debatte läßt mich auch noch mehr zu der Überzeugung gelangen, daß der bereich des strafrechts eine vollständig nationale angelegenheit der mitgliedsländer bleiben muß.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daar is al het een en ander over gezegd, er zal ook nog meer over gesproken worden, evenals trouwens over andere grote problemen.
angesichts dieser faktenlage ist es unsere pflicht, die kredite zu verhindern.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit impliceert dan ook nog meer goede wil, nog meer zin voor solidariteit ten opzichte van de meest getroffenen, dat wil zeggen de armste ontwikkelingslanden.
denn vor dem hintergrund einer internationalen krise und struktureller anpassung und unter der schweren schuldenlast ist es für die entwicklungsländer völlig unmöglich, als gleichberechtigte partner zu sprechen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
buiten de 209 geselecteerde portugese bedrijven waren er op 17 en 18 juni te porto ook nog meer dan 800 firma's uit de rest van de eg en daarbuiten aanwezig.
es nahmen rund 600 an das netz angeschlossene beraterund zahlreiche gäste teil.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sindsdien is de gemeenschap in gezwind tempo voor uitgegaan en is zij economisch nog sterker geworden, dank zij een door de investeringen aangedreven groei, die ook nog meer werkgelegenheid heeft geschapen.
wahrscheinlich ist die beteiligung an der flächenstillegungsregelung im nächsten wirtschaftsjahr viel höher als im letzten jahr.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er zal dan ook nog meer nadruk worden gelegd op de beoordeling van de gevolgen van plannen, pro gramma's en projecten voor het milieu in ruimere zin en de duurzaamheid van ontwikkeling.
daher muß das augenmerk stärker darauf gerichtet werden, daß die folgen von plänen, programmen und projekten für die umwelt und eine dauerhafte und umweltgerechte entwicklung ab geschätzt werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
5.6 in contexten waar het reeds zeer moeilijk is om een dialoog met het maatschappelijk middenveld in het algemeen op te zetten en te structureren, is het uiteraard nog moeilijker om daarbij ook nog meer ruimte voor vrouwen te creëren.
5.6 natürlich ist es in einem umfeld, in dem die errichtung und strukturierung eines dialogs mit der zivilgesellschaft an sich schon schwierig ist, noch schwieriger, den raum zu vergrößern, der den frauen zukommt.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
3.4 naast aandacht voor het verbeteren van de concurrentiepositie van de binnenvaart tegenover andere wijzen van vervoer, zal men ook nog meer de nadruk moeten leggen op de traditionele voordelen ervan, te weten veiligheid en milieuvriendelijkheid.
3.4 die bekannten vorteile der binnenschifffahrt, wie sicherheit, gefahrenabwehr und umweltschutz sollen gemeinsam mit der förderung der wettbewerbsfähigkeit gegenüber anderen verkehrsträgern weiter hervorgehoben werden.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
men moet ook niet vergeten dat er, behalve artikel 57 dat als rechtsgrond dient, ook nog artikel 100a is, zoals gewijzigd door de europese akte en vanzelfsprekend nog meer gewijzigd door het akkoord van maastricht, ten behoeve van de consumentenbescherming.
wir müssen erkennen, daß alle drogen - es gibt eben keine netten drogen und fürchterlichen drogen - letztlich zu harten drogen führen und damit zur zerstörung dieser gesellschaft.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: