Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
er zijn twee hoofdconclusies.
ich möchte diese entwicklung nicht unterstützen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
twee hoofdconclusies dienen zich aan:
es sind vor allem folgende beiden punkte zu beachten:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hierbij werden twee hoofdconclusies getrokken:
dabei wurden zwei hauptschlussfolgerungen gezogen:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ik ben het eens met de hoofdconclusies van de rapporteur.
ich stimme mit drei wichtigen schlußfolgerungen des berichterstatters überein.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
de interviews hebben tot de volgende hoofdconclusies geleid:
aus den befragungen konnten folgende hauptschlussfolgerungen gezogen werden:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
aan het eind van zijn beraadslaging is de raad tot de volgende hoofdconclusies gekomen:
• für die technischen handelshemmnisse, vor allem die gesundheitspolizeilichen vor schriften oder pflanzenschutzbestimmungen ein konzept für verbesserte verfahren, um ihre nachteiligen auswirkungen auf den handel zu begrenzen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit is één van de hoofdconclusies uithet europese competitiveness report 2003 van de commissie.
dies ist eine der zentralen schlussfolgerungen des berichts 2003 der kommission über die wettbewerbsfähigkeit in der europäischen union.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
uit de resultaten die in dit documenten worden aangeboden kunnen drie hoofdconclusies worden getrokken.
besprechung aus den ergebnissen der vorliegenden abhandlungen können drei schluß folgerungen gezogen werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
een van de hoofdconclusies van het verslag is dat de commissie een voorlichtingscampagne over de voortreffelijkheid van de euro moet voeren.
so verwirrend dies auch sein mag – die kommission, die mitgliedstaaten und alle anderen politischen entscheidungsträger müssen sich dieser einstellung annehmen und etwas unternehmen, um sie zu korrigieren.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
dit gezegd zijnde, denk ik dat ik de resultaten van de europese raad kan typeren aan de hand van drie hoofdconclusies.
ich muß auch auf die schwerwiegenden ereignisse im juni in china eingehen, die ebenfalls vom europäischen rat in madrid scharf verurteilt wurden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit boek bevat een samenvatting van de bevindingen van deze studies en geeft de hoofdconclusies van deze werkzaamheden voor de ontwikkeling en tenuitvoerlegging van beleid.
diese broschüre stellt die ergebnisse dieser studien zusammen und betont die wichtigsten botschaften, die sich aus dieser arbeit für die entwicklung politischer zielstellungen und ihre durchführung ergeben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit hoofdstuk probeert een samenvatting te geven van de hoofdconclusies die uit ons onderzoek tevoorschijn komen, met de nadruk op die welke voor het beleid relevant zijn.
führungspositionen ihre hobbies 70% der facharbeiter. der macht deutlich, dass die tägliche
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
uit de resultaten kun nen de volgende hoofdconclusies worden getrokken: a) de funktiewaardering was de beloningsmethode die het meest werd toe gepast.
aus den vorliegenden ergebnissen können nachstehende schlußfolgerungen gezogen werden: a) die meist angewandte form der entlohnung war das arbeitsbewertungsver fahren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aan de hand van bovenstaande hoofdconclusies werden de volgende aanbevelingen voor toekomstige programma’s gedaan, waarbij de commissie de volgende opmerkingen maakt:
auf der grundlage der fünf haupterkenntnisse werden empfehlungen für künftige programme gegeben, zu denen die kommission folgende bemerkungen macht:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
aan de hand van vragenlijsten aan organisatoren en deelnemers, alsook van gesprekken met belanghebbenden, is de accountant tot de volgende hoofdconclusies gekomen[6]:
die antworten auf die an veranstalter und teilnehmer versandten fragebögen sowie die diskussionen mit den beteiligten ließen das olaf zu folgenden schlussfolgerungen[6] kommen:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
follow-up van het groenboek over de bescherming van de financiële belangen van de europese unie, creëring van een europees openbaar ministerie en indiening van de hoofdconclusies van de europese conventie met het oog op de intergouvernementele conferentie.
nacharbeiten zu dem grünbuch über den schutz der finanziellen interessen der europäischen union durchführen und die einrichtung einer europäischen staatsanwaltschaft betreiben, und die hauptsächlichen ergebnisse dem europäischen konvent im hinblick auf die nächste regierungskonferenz vorliegen
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
het onderzoek had betrekking op de stukken van 21 periclesacties, die op initiatief van de lidstaten of de commissie zijn uitgevoerd tot maart 2004. aan de hand van vragenlijsten aan organisatoren en deelnemers, alsook van gesprekken met belanghebbenden, is de accountant tot de volgende hoofdconclusies gekomen[6]:
das olaf hat 21 maßnahmen des programms evaluiert, die bis märz 2004 auf initiative der mitgliedstaaten oder der kommission durchgeführt wurden. die antworten auf die an veranstalter und teilnehmer versandten fragebögen sowie die diskussionen mit den beteiligten ließen das olaf zu folgenden schlussfolgerungen[6] kommen:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник: