Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ten eerste de zaak van een honderdtal braziliaanse vrouwen in de leeftijd van 18 tot 25 jaar, die zich hadden laten overhalen om in londen als kindermeisje, huishoudster of danseres te gaan werken.
um dies zu fördern, müßte die schlußfolgerung sein, daß wir weniger, nicht mehr, vorschriften für die arbeitsmärkte europas brauchen.
vrouwen vormen immers, of je het nu wilt of niet, niet alleen de helft van de bevolking, ze staan ook dichter bij de burgers, kennen veel beter het onderwijsstelsel, kunnen zich met hun kinderen bezighouden enzovoort. in de voorlichting over de economische en monetaire unie en de omgang met de euro moet de vrouw als huishoudster, als consument worden aangesproken, want alleen op die manier zullen wij volgens mij een succes van de euro kunnen maken.
ob es einem nun paßt oder nicht: sie stellen nicht nur die hälfte der bevölkerung, sondern wissen eher, was die bürger bewegt, kennen sich besser im bildungssystem aus, können die kinder betreuen usw. wenn von der wirtschaftsund währungsunion und der einführung des euro die rede ist, dann sind die frauen als hausfrauen und als verbraucherinnen einzubeziehen, denn nur dann wird der euro ein erfolg werden.