Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
teneinde de informatievrijheid van de internetgebruikers te eerbiedigen.
zur wahrung der informationsfreiheit der internetnutzer.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
ook heeft dit land de nodige structuren om informatievrijheid te garanderen.
ungarn hat darüber hinaus die notwendigen mittel, um die informationsfreiheit zu garantieren.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
een wet op de informatievrijheid is daartoe onontbeerlijk en ik roep u daartoe namens mijn fractie op.
wir müssen in diesem jahr den binnenmarkt in den bereichen elektrizität und erdgas vollenden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de informatievrijheid wordt met name genoemd in korf 3 onder de titel "informatie".
der direkte bezug zur informationsfreiheit wird unter dem titel "information" in korb 3 hergestellt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
de informatievrijheid van een bevolking wordt echter gedeeltelijk ook in landen beperkt waarin persvrijheid is gegarandeerd.
die informationsfreiheit einer bevölkerung wird jedoch zum teil auch in ländern eingeschränkt, in denen die pressefreiheit garantiert wird.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
als wij echter het recht op informatie willen garanderen, moeten wij de bevolking naast persvrijheid ook informatievrijheid geven.
um jedoch das recht auf information zu garantieren, ist neben der pressefreiheit eben auch die informationsfreiheit für die bevölkerung notwendig.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ook de handel in exclusieve rechten op informatie breidt zich steeds verder uit en zou op lange termijn de informatievrijheid in gevaar kunnen brengen.
der handel mit exklusivrechten an informationen weitet sich immer mehr aus und könnte langfristig zu einer bedrohung der informationsfreiheit führen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
alleen dan kunnen wij informatievrijheid, meningsdiversiteit en pluralisme waarborgen en een basis bieden die onmisbaar is voor de multimediale bloei van de culturele diversiteit in europa.
dem entgegenzustehen ist ein gebot der sicherung von informationsfreiheit, meinungsvielfalt und pluralismus und eine unverzichtbare grundlage dafür, dass die kulturelle vielfalt europas multimedial erblühen kann.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
deze duidelijkheid moet worden afgedwongen door concrete voorschriften in de europese wetgeving, die de wettelijke bescherming van menings- en informatievrijheid waarborgen.
konkrete regelungen in der europäischen gesetzgebung müssen solche transparenz erzwingen - als vorbedingung für den gesetzlichen schutz der meinungs- und informationsfreiheit.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
roberts,die een deskundige in onderzoek naar wetgeving op het gebied van informatievrijheid is,had tijdens de plenaire vergaderperiode van het europees parlement in straatsburg eenontmoeting met de heer sÖderman.
prof.roberts,der ein fachmann in der forschung zum recht der informationsfreiheit ist,traf sich mit herrn sÖderman in straßburg während der sitzung des europäischen parlaments.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gezien de grote betekenis van de media voor een democratisch en pluralistisch maatschappelijk bestel in de gemeenschap is het niet voldoende inzicht te scheppen in de concentratieprocessen en de negatieve gevolgen van dergelijke processen voor informatievrijheid en cultureel pluralisme te voorkomen.
angesichts der bedeutung der medien für eine demokratische und pluralistische gesellschaftsordnung in der gemeinschaft ist es nicht nur erforderlich, einen Überblick über konzentrationsprozesse zu gewährleisten und negative auswirkungen solcher prozesse auf informationsfreiheit und kulturpluralismus zu verhindern.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
publiekrechtelijke omroepen daarentegen zijn vanwege de maatschappelijke controle onafhankelijk van overheidsbesluiten en kunnen daardoor wezenlijk bijdragen tot instandhouding van menings- en informatievrijheid c.q. van het pluralisme.
Öffentlich-rechtliche sender dagegen, deren gesellschaftliche kontrolle die unabhängigkeit von staatlichen entscheidungen garantiert, können wesentlich zur sicherung der meinungs- und informationsfreiheit - und damit zur sicherung des pluralismus - beitragen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dit impliceert enerzijds een bijzondere terughoudinq teqenover een aanpassing van het omroepprogrammarecht, anderzijds begrip voor een nationaal voorbehoud, dat de vrijheid van zendverkeer en de informatievrijheid slechts heel uitzonderlijk en in naam van binnenlandse rege lingen verdringt en derhalve aan deze harmonisatie de dringendheid onttrekt.
dies impliziert einerseits besondere zurückhaltung gegenüber einer angleichung des rundfunkprogrammrechts, andererseits ein verständnis des innerstaatlichen vorbehalts, der die sendeverkehrsfreiheit und die informationsfreiheit nur ganz ausnahmsweise im namen inländischer ordnungsvorstellungen verdrängt und deshalb dieser harmonisierung die dringlichkeit entzieht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de eerste grote prioritaire stap lijkt haar de verwezenlijking van de zend- en informatievrijheid zonder inachtneming van de binnengemeenschappelijke grenzen te zijn, in het bijzonder op het gebied van de kabel- en de satelliettelevisie.
der erste große, vordringliche schritt scheint ihr die verwirklichung der sende- und der informationsfreiheit ohne rücksicht auf innergemeinschaftliche grenzen zu sein, insbesondere im bereich des kabel- und des satellitenfernsehens.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
1.29 in het witboek staat dat de invloed van de sectorgebonden richtlijnen in 2005 in een verslag zal worden geëvalueerd en dat met het oog op de voor 2006 geplande herziening van die richtlijnen naar een grotere horizontale samenhang zal worden gestreefd. daeb met een europese dimensie vallen onder de sectorgebonden richtlijnen van de interne markt (telecommunicatie, postdiensten, stroomvoorziening, gasvoorziening, luchtvervoer, vervoer per spoor en wegvervoer). in die richtlijnen worden de mededingingsregels met openbaredienstverplichtingen geassocieerd. de gevolgen van die richtlijnen moeten om de zoveel tijd, vooruitlopend op de herziening ervan, worden geëvalueerd. doel van die herziening is de openbaredienstverplichtingen te vervolledigen, meer horizontale samenhang in de openbaredienstverplichtingen van de diverse sectoren te brengen en de regelgeving te verbeteren. wat andere daeb betreft (bv. waterdistributie en -voorziening, afvalverwerking, stadsvervoer en openbare televisie) wordt nog steeds gediscussieerd over de vraag of daarvoor een communautair kader nodig is, en zo ja, op grond van welke juridische overweging moet worden opgetreden (milieubescherming, culturele verscheidenheid, informatievrijheid).
1.29 nimmt zur kenntnis, dass das weißbuch vorsieht, die auswirkungen der sektorspezifischen richtlinien 2005 in einem bericht zu bewerten und eine größere horizontale kohärenz im hinblick auf ihre neufassung 2006 anzustreben. die dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen interesse mit europäischer dimension unterliegen den sektorspezifischen richtlinien des binnenmarktes für die bereiche fernmeldewesen, postwesen, strom, gas, flug-, schienen-und straßenverkehr. in diesen richtlinien werden wettbewerbsverpflichtungen und gemeinwohlverpflichtungen miteinander verbunden. ihre auswirkungen müssen regelmäßig bewertet werden, damit sie überarbeitet werden können. bei diesen Überarbeitungen müssen die gemeinwohlverpflichtungen ergänzt werden, muss eine stärkere horizontale kohärenz zwischen den verschiedenen sektorspezifischen gemeinwohlverpflichtungen erreicht und müssen die vorschriften verbessert werden. bei anderen dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen interesse wie wasserversorgung, abfallentsorgung, Öpnv, öffentlich-rechtliches fernsehen wird noch diskutiert, ob für sie ein gemeinschaftsrahmen gelten soll und, falls ja, auf welchen rechtsgrundlagen dies erfolgen soll (umwelt, kulturelle vielfalt, informationsfreiheit usw.).dienstleistungen von allgemeinem interesse im welthandel und der entwicklungshilfe
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: