Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mag ik u vragen of dat gebeurd is ?
darf ich sie fragen, ob das erfolgt ist?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik zou hem willen vragen of dat nog ernstig is.
wenn ja, warum tut er nichts dergleichen?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
maar ik moet de commissie eerst vragen of dat het geval is.
vorher muß ich aber die kommission fragen, ob dies der fall ist.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik vraag me af of dat
man braucht sponsoren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
meer in het algemeen wil ik vragen of de raad met het
der präsident. (h288/87):
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daarom wil ik vragen of ik de zaak goed heb begrepen.
das sind 3 200 bindende recht liche regelungen aus brüssel, die von 156 gesetzen umfaßt werden, 25 davon kopien von richtlinien.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik zou willen vragen of dat nog kan worden toegevoegd aan het rijtje van vijf.
ich möchte sie auffordern, dieses thema noch auf die fünfpunkteliste zu setzen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
mag ik vragen of de commissie amendement nr. 11 accepteert ?
darf ich fragen, ob die kommission Änderungsantrag nr. 11 billigt?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de raad wil ik vragen of de raad hiervan op de hoogte is.
fragen an den rat: ist der rat darüber informiert?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
mag ik vragen of de bel voortaan wat vroeger zou kunnen afgaan?
wäre es möglich, das klingelzeichen ein bißchen früher zu geben?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
daarvoor moet ik vragen of er bezwaar tegen bestaat dat er een compromisamendement in stemming wordt gebracht.
es handelte sich im übrigen um einen von ihrer fraktion eingereichten Änderungsantrag, und sie waren dafür.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik vraag me echt af of dat absoluut noodzakelijk is.
sie haben soeben ein opfer des mißbrauchs von insider-informationen gehört.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik vraag mij overigens af of dat ook niet beter is.
ich bin im übrigen nicht sicher, ob dies vielleicht nicht besser ist.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
mag ik vragen of er verder nog bezwaren zijn in verband met de notulen van gisteren?
wir unterstützen sie darin.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
overeenkomstig het reglement moet ik vragen of er een spreker voor en een spreker tegen dit voorstel is.
gemäß der geschäftsordnung frage ich, ob es einen redner für und einen redner gegen diesen antrag gibt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
voor wat betreft onze collega's kan ik getuigen dat ze op voortreffelijke wijze hebben meegewerkt.
ich habe dabei das wort „eventuell" verwendet, um ihnen einen ermessensspielraum zu geben, doch ich betrachte diese verpflichtung als ziemlich eindeutig.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
de voorzitter. — eerst wil ik vragen of de fungerend voorzitter van de raad daarmee instemt ?
dies darf nicht unsere antwort auf die seit der verabschiedung der erklärung von venedig zu beobachtende eskalation sein.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dat betekent niet dat ze elkaar niet kunnen aanvullen of dat ze incompatibel zijn.
was nicht heißt, daß sie sich nicht ergänzen können oder gar inkompatibel sind.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
ik vraag mij ook eerlijk gezegd af of dat op zichzelf een wenselijke zaak zou zijn.
narjes. - ich bitte um nachsicht, ich habe einfach akustisch nicht verstanden, worum es geht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik geloof niet dat ze zich ooit de vraag hebben gesteld of dat werkelijk mogelijk is.
abschließend möchte ich den auf richtigen wunsch äußern, daß die bemühungen der kommission erfolgreich verlaufen mögen, und möchte allen danken, die zu diesem wichtigen ergebnis bei getragen haben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: