Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dit klemt
das gilt
Последнее обновление: 2013-05-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
spanhefboom klemt
spannhebel klemmt
Последнее обновление: 2012-12-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
werktuig/opzetstuk klemt
werkzeug/aufsatz klemmt
Последнее обновление: 2000-01-31
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
daar klemt meestal de schoen.
wunderbar. so muß das sein.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de raad klemt zich vast aan zijn veto's, de unanimiteit en de blokkeringsmeerderheden.
der rat versteift sich auf das vetorecht, die einstimmigkeit und die sperrmehrheit.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
deze vraag klemt temeer in de huidige economische recessie met de snel groeiende werkloosheid.
die probleme zeigen sich im parlament vor allem im personalbereich.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de vraag klemt dan des te meer hoe deze uitgaven er in de komende jaren uit gaan zien.
verhandlungen des europäischen parlaments
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
daarom klemt thans de vraag hoe we ooit kunnen verantwoorden dat we voor deze institutionele kwestie,
heute geht es nun darum, zu beurteilen, ob der in loannina gefundene kompromiß, der nicht ganz eindeutig ist, eine zufriedenstellende antwort auf diese beiden forderungen darstellt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en dit klemt te meer nu wij van de commissie vernemen dat de ontvangsten uit de eigen middelen sterk teruglopen.
an einer senkung der Überschußproduktion kommen wir nicht vorbei.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de evenwichtigheid klemt temeer nu zich met name in het grotere europa ingrijpende veranderingen voordoen in de politieke en economische stelsels.
diese ausgewogenheit ist um so unentbehrlicher, als sich gegenwärtig in den politischen und wirtschaftlichen systemen des außergemeinschaftlichen europa tiefgreifende veränderungen vollziehen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
dit klemt te meer nu wij deze heuglijke gebeurtenis vieren in een somber algemeen klimaat, om het met een modewoord te zeggen.
dieser dialog muß allerdings klar und offen geführt werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dit keer klemt hij zich vast aan de formaliteit dat hoe dan ook het advies van het parlement moet worden afgewacht, dat zeer spoedig zal worden gegeven.
weiterhin brauchen wir konzessionierungen der entsprechenden transport unternehmen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dit klemt des te meer nu de ecb blijk heeft gegeven van het besef dat sommige institutionele beleggers de financiële stabiliteit binnen de eurozone in gevaar brengen.
dies ist umso bedauerlicher, als die europäische zentralbank bestätigt hat, dass einige dieser investoren die finanzielle stabilität der eurozone gefährden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dit klemt te meer daar het eu-verdrag uitdrukkelijk noch stilzwijgend bepaalt in welke vorm de nationale rechter zijn verzoek om een prejudiciële beslissing moet indienen.
das gilt umso mehr, als der eu-vertrag weder ausdrücklich noch stillschweigend die form vorschreibt, in der das nationale gericht sein ersuchen um vorabentscheidung vorlegen muss.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dit probleem klemt temeer nu wij aan de vooravond staan van hervormingen in het landbouwbeleid die tot quotareductie zullen leiden. de goeden zullen dan vanwege de overtreders extra te lijden krijgen.
rahmen globaler bedingungen, die von amts wegen festgelegt werden müssen, über den verkauf zu verhandeln.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dat klemt te meer waar havencomplexen zich meer en meer hebben ontwikkeld tot gebieden waarin veel vormen van vervoer, industrie, handel en dikwijls hoogwaardige andere vormen van dienstverlening samen komen.
das ist gerade dort um so zutreffender, wo sich hafenkomplexe immer mehr zu gebieten entwickelt haben, in denen sich die unterschiedlichsten formen des verkehrs, der industrie, des handels und zuweilen andere anspruchsvolle dienstleistungen konzentrieren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
deze taak is urgent op zich. staat u mij toe. mijnheer de commissaris, erop te wijzen dat dit des te meer klemt in het europese jaar van de ouderen en de solidariteit tussen de generaties.
wir danken ihnen für diese überzeugende rede, die ermahnung ist und ermutigung zum aufbruch zugleich.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dat klemt te meer waar die ruimte een zeker niveau van mededinging in stand houdt zonder dat de uitvoering van de betrokken taak van algemeen economisch belang wordt beïnvloed (zie punt 188 hierboven).
dies trifft umso mehr zu, als durch diesen spielraum ein gewisses wettbewerbsniveau gewahrt bleibt, ohne dass die durchführung der betreffenden gemeinwirtschaftlichen aufgabe beeinträchtigt ist (vgl. oben, randnr. 188).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dit klemt te meer tegen de achtergrond van het vernietigende recente speciale rapport van de rekenkamer over de tabaksuitgaven: drieëneenhalf miljoen ecu iedere dag opnieuw. de rekenkamer concludeert dat de financiering van de tabaksproduktie neer komt op een verkwisting van overheidsgelden.
dewegen bekräftigt der rat in seiner empfehlung die auffassung, daß die einhaltung der finanziellen disziplin und der verläßlichen finanzverwaltung für alle aktivitäten, die vom gemeinschaftshaushalt finanziert werden, gelten muß.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dit klemt des te meer daar recent onderzoek aangeeft dat de gemiddelde betalingstermijnen in alle lid-staten toenemen (zie ook § 3.5.2).
dies ist um so notwendiger, als nach neueren untersuchungen die durchschnittlichen zahlungsfristen in allen mitgliedstaaten länger geworden sind (vgl. ziffer 3.5.2.).
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник: