Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de bron en bestemming zijn hetzelfde bestand. %1
der ursprung und das ziel sind die gleiche datei. %1
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de tripartiete samenstelling en het aantal leden zijn hetzelfde.
die dreigliedrige zusammensetzung und die anzahl der mitglieder bleiben unverändert.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
de conclusies zijn hetzelfde als voor de cohesielanden.
die politischen schlussfolgerungen sind ähnlich wie die für die kohäsionsländer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de dosering en frequentie van toediening zijn hetzelfde als bij olanzapine filmomhulde tabletten.
sie werden in der gleichen dosis und mit der gleichen einnahmehäufigkeit angewendet wie olanzapin filmtabletten.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
de meeste echtheidskenmerken op de zeven bankbiljetten zijn hetzelfde.
die meisten, aber nicht alle sicherheitsmerkmale sind bei allen sieben banknoten gleich.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
beide zijn nu belast met milieubescherming en sommige instrumenten en methoden voor metingen zijn hetzelfde.
beide sind heute mit dem umweltschutz befasst, und für erhebungen werden zum teil die gleichen instrumente und methoden eingesetzt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ook de directie en het schoolbestuur kunnen daar erg onzeker over zijn. hetzelfde geldt voor de leiders van
ich weiß, daß das europäische parlament mit seinen eigenen aktivitäten und veranstaltungen dabei eine rolle spielen wird, und ich möchte ihnen, herr präsident, und den mitgliedern dieses hauses für die große unterstützung danken, die sie uns allen für dieses europäische jahr und bei allen gelegenheiten im zusammenhang mit den bedrohungen der freiheiten durch den rassismus gegeben haben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de meeste bepalingen zijn hetzelfde en de verschillen zijn meestal ongegrond.
größtenteils sind die bestimmungen identisch und die unterschiede zumeist unbegründet.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
voor de prioriteiten 3 en 5 zijn hetzelfde aantal acties uitgevoerd tegen gemiddelde kosten van ongeveer 180 000 eur.
bei den prioritäten 3 und 5 stimmt die anzahl der durchgeführten maßnahmen überein; die durchschnittskosten betrugen hier circa 180 000 eur.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
op zich zouden de afzonderlijke landen immers niet in staat zijn hetzelfde effect te bereiken.
die staaten selbst könnten dies alleine nicht erreichen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
de afmetingen , het papier en de kleur van de voorbeelden zijn hetzelfde als die van de echte biljetten . ook voelen ze hetzelfde aan .
in größe , papier , farbe gleichen sie exakt echten banknoten und fühlen sich auch so an .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ook de veranderingen die de commissie thans ten aanzien van de regels voor indiening van programmavoorstellen, besluitvorming en controle voorstelt, zijn hetzelfde.
auch die vorliegenden Änderungsvorschläge für die verordnungen sind bezüglich der einreichung von programmvorschlägen, beschlussfassung und Überwachung gleich.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
uit de tabel blijkt ook dat sommige intermediairs erin geslaagd zijn hetzelfde type steun meerdere malen te verkrijgen.
aus der tabelle geht auch hervor, dass einige intermediäre mehrmals dieselbe art von unterstützung erhalten konnten.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
doel van het protocol is aan europol en aan degenen die voor europol werkzaam zijn hetzelfde soort voorrechten en immuniteiten te verlenen die normaliter worden toegekend aan internationale organisaties.
ziel des protokolls ist es, europol und den für europol tätigen personen die gleichen vorrechte und immunitäten zu gewähren, die normalerweise internationalen organisationen gewährt werden.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
de etiketteringscategorieën zijn hetzelfde als voor type a; verder moet een vuur- en watervast radioactiviteitssymbool worden aangebracht.
die kategorie der warnschilder ist dieselbe wie beim typ a, doch ¡st zusätzlich noch ein radioaktivitätswarnsymbol mit den aufschriften „feuergeschützt" und
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
voer een spelnummer in (freecell-spellen zijn hetzelfde genummerd als die in de freecell-faq):
geben sie eine spielnummer ein (freecell-spiele sind die gleichen wie in der freecell-faq):
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
2004-2005: de vastleggings- en betalingskredieten zijn hetzelfde voor titel 1 en titel 2, aangezien het niet-gedifferentieerde kredieten betreft.
2004-2005: die verpflichtungs- und zahlungsermächtigungen sind dieselben in den titeln 1 und 2, denn es handelt sich um nichtgetrennte mittel.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
alle andere vereisten zijn hetzelfde, hetgeen inhoudt dat overal waar in het navolgende van deze bijlage sprake is van de aar, dit ook van toepassing is op het nder.
alle sonstigen anforderungen sind identisch, so dass im folgenden in diesem anhang bezüge auf den avj ebenso für den eng definierten effektivzinssatz gelten.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
tegenwoordig verwachten we allemaal dat onze favoriete italiaanse pasta, franse kaas of belgisch bier in de plaatselijke levensmiddelenzaak te krijgen zijn. hetzelfde geldt voor andere producten.
mit fast einer halben milliarde menschen erreicht der anteil der eu an der weltbevölkerung lediglich 7 %, an den weltweiten ein- und ausfuhren ist sie hingegen zu rund einem fünftel beteiligt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
als u er dus zeker van wilt zijn hetzelfde geneesmiddel te krijgen, kunt u de verpakking of de bijsluiter meenemen om de apotheker in het land waar u heen gaat, de for mule te kunnen laten lezen.
in dieser liste werden geläufige produktbezeichnungen, die von den verbrauchern längst nicht mehr mit einem bestimmten geographischen gebiet in verbindung gebracht werden, nicht aufgeführt, auch wenn ursprünglich der geographische bezug durchaus ausschlaggebend gewesen sein mag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: