Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mijn medeleven gaat ook naar florence voor dit grote verlies.
wir alle haben einige erfahrung damit.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik spreek hierbij mijn medeleven uit.
ich spreche hiermit mein beileid aus.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
eriksson beurde en mijn medeleven overbrengen aan de getroffenen. nen.
es ist ja eine ironie des schicksals, daß dies gerade im zusammenhang mit einem tunnelbau für die eisenbahn eintritt, also für umweltfreundliche transporte.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wij bieden zijn familie ons oprecht medeleven aan.
wir sprechen seiner familie unser tiefes beileid aus.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
voorzitter, mijn medeleven gaat ook uit naar leyla zana.
meine sympathie, mein mitgefühl gilt auch leyla zana.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ik wil namens mijn fractie mijn medeleven betuigen met de slachtoffers.
anfrage nr. 99, von frau lizin (h-563/84)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
namens het europees parlement wil ik hun familie mijn medeleven betuigen.
im namen des europäischen parlaments möchte ich ihren familien mein beileid aussprechen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ik betuig u bij dezen nogmaals mijn medeleven en solidariteit. riteit.
heute morgen ist professor tomás y valiente in seinem büro in der universidad autónoma de madrid ermordet worden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
met dit korte betoog wil ik mijn medeleven betuigen aan de nabestaanden van de slachtoffers en aan de getroffen personen.
durch diese kurze fürsprache möchte ich den familien der opfer meine solidarität bekunden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mijn medeleven gaat uit naar hun familieleden en naar de agrarische bond unión de campesinos.
mit ihrer erlaubnis, herr präsident, werde ich am ende der aussprache hierauf antworten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
eens te meer betuig ik namens het parlement mijn medeleven met de families van de slachtoffers.
ich wünsche ihrer delegation des halb einen angenehmen aufenthalt in straßburg und einen erfolgreichen abschluß ihres achten treffens mit der delegation des parlaments.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mijnheer de voorzitter, in de eerste plaats wil ik mijn medeleven betuigen met de getroffenen.
herr präsident, zunächst möchte ich den betroffenen gegenüber mein mitgefühl zum ausdruck bringen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
namens het parlement heb ik mijn medeleven kenbaar gemaakt aan zowel de families van de slachtoffers, als de betrokken krachten (').
1. wiederaufnahme der sitzungsperiode
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik maak van deze gelegenheid gebruik om mijn medeleven te betuigen met de gezinnen en de verwanten van de slachtoffers op het
dies führte sie dazu, nach dem ersten treffen von
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik kan dan ook alleen maar eer bewijzen aan de achttien dodelijke slachtoffers en mijn medeleven uitspreken met de nabestaanden.
diese tragödie hat folgen für die wirtschaft und für die umwelt, aber auch für die menschen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
de heb vandaag als voorzitter van de china-delegatie vanzelfsprekend via de diplomatieke weg mijn medeleven betuigd met het overlijden van de heer deng, aangezien ieders overlijden voor iemand een verlies betekent.
ich habe heute als vorsitzender der china-delegation natürlich diplomatisch den tod von herrn deng bedauert, da der tod eines jeden menschen für andere einen verlust bedeutet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de heer ford (s). — (en) mijnheer de voorzitter, mag ik mijn medeleven betuigen aan de heer pannella?
ford (s). - (en) herr präsident, darf ich herrn pannella mein mitgefühl zum ausdruck bringen?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wat frankrijk betreft wil ik allereerst mijn medeleven betuigen maar ook mijn verontwaardiging uitspreken over de omvang van de menselijke tragedie die wij hebben doorgemaakt.
was frankreich betrifft, so möchte ich zunächst meiner betroffenheit, aber auch meiner empörung angesichts des menschlichen dramas, das wir erlebt haben, zum ausdruck bringen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 1
Качество:
om te beginnen bied ik de familie en vrienden van alle slachtoffers van luchtvaartongevallen, niet alleen die van het recente ongeval in sharm el-sheikh, mijn medeleven aan.
jedoch bin ich der festen Überzeugung, dass die sicherheit in der luftfahrt ins richtige verhältnis gerückt werden muss.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
dat bij het neerstorten van een vliegtuig 189 slachtoffers vallen, is een tragedie. ook ik zou de families van de slachtoffers mijn medeleven willen betuigen.
ein flugzeugabsturz mit 189 toten ist eine schlimme sache, und auch ich möchte den familien der opfer mein beileid aussprechen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: