Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wat mij betreft maakt dit voorstel zijn oorspronkelijke misser een beetje goed.
hätten sie es richtig gelesen, wüßten sie, daß man damit keine entscheidung des rates oder der kommission rückgängig machen kann.
desondanks is dit probleem niet opgenomen in het werkprogramma van de commissie. dit is een zeer grote misser.
trotzdem werden diese fragen im arbeitsprogramm der kommission nicht aufgegriffen, was als ziemlich großer fehler angesehen werden muß.
die leerstelling is niet genoeg in aanmerking genomen, een misser die de commissie en de lidstaten zichzelf hebben te verwijten.
dies wurde bislang unzureichend berücksichtigt, und daran sind in erster linie die kommission und die mitgliedstaaten schuld.
de grootste bestuurlijke misser van uw regering in galicie is echter wel dat er geen noodplan was en geen instrumentarium om de crisis onmiddellijk het hoofd te bieden.
das schlimmste an der tätigkeit ihrer regierung in galicien ist, dass der staat weder vorsorgepläne noch instrumente hatte, um die krise umgehend zu bekämpfen.
een kleine misser van het zweedse voorzitterschap vindt van velzen het energiebeleid, waar de frans-duitse as een en ander heeft geblokkeerd.
dies zeige sich im nahost-friedensprozess, in mazedonien, jedoch auch durch den be such der ratspräsidentschaft in nordkorea. rea.
het parlement bekritiseerde de commissie tijdens de zit ting van februari, en op 19 februari 1991 erkende de commissie dat het feit dat de betrokken maatregel niet in de begroting opgenomen was een budgettaire misser was.
das wirft nun ein problem auf, denn in der zwischenzeit verlangt kommissar marin eine Über prüfung der haushaltslinie „nahrungsmittelhilfe" in der finanziellen vorausschau für maßnahmen zur bekämpfung des hungers in afrika.
dankzij deze bepalingen kan in het kader van de interimovereenkomst worden gesproken over de mensenrechten en eventueel druk worden uitgeoefend op de oezbeekse overheid in dien er op het gebied van de mensenrechten in dit wel heel jonge en kwetsbare land sprake zou zijn van een misser.
sie würden mir ein friedlicheres weihnachten verschaffen, wenn sie, die kommission oder der rat alle parteien in angola auffordern würden, die menschenrechte und den friedensprozeß zu beachten. ihnen, herr präsident, wünsche ich auch alles gute im neuen jahr.
ik zou het een misser vinden op dit moment als wij die zaken niet zouden opnemen, terwijl de raad zo nadrukkelijk zelf vooruitloopt op het actieprogramma van de commissie, maar dat in zulke beperkte mate doet, dat dat volstrekt onaanvaardbaar is.
auch die kommission denkt, daß bei diesem thema noch sehr viel weitergegangen werden muß, doch fragt sich, ob das im augenblick opportun ist.
een dergelijke misser — ik bedoel het niet functioneren van de structuurfondsen — is in mijn ogen een politieke zondeval die ons op veel andere gebieden bij de verdere ontwikkeling van de gemeenschap en ook van de interne markt nog veel moeilijkheden zal bezorgen.
ein solches fehlverhalten - ich meine das nichtfunktionieren der strukturfonds - ist in meinen augen ein politischer sündenfall, der uns in vielen anderen bereichen bei der fortentwicklung der gemeinschaft und auch des binnenmarktes noch zu schaffen machen wird.
de eerste misser bestaat erin het eogfloriëntatie te ontlasten van enkele van zijn traditionele financieringen om deze meer en meer over te dragen naar het eogflgarantie onder het voorwendsel dat bijvoorbeeld de set aside, de extensieve landbouw, en waarom niet de vut, bijdragen tot een herstel van evenwicht op de landbouwmarkten.
die krise, in der sich europa heute befindet, und der reflex jedes einzelnen, sich unter solchen umständen auf sich selbst zu konzentrieren, vertiefen den spalt zwischen den „reichen" ländern und denjenigen, die unter ihrem entwicklungsrückstand leiden.