Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
om voor evenwicht te zorgen moet men met een aantal punten rekening houden :
abschließend gibt es noch zwei gründe, warum eine solche strategie für arbeiter/manager als "subjekte" eingesetzt werden soll.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
patiënten met een natriumarm dieet moeten hiermee rekening houden.
dies sollte bei patienten, die eine natriumkontrollierte diät durchführen, berücksichtigt werden.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
ook op dit vlak moeten we echter met een aantal belangrijke kwesties rekening houden.
auch hier gibt es jedoch wichtige fragen, auf die es einzugehen gilt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
mag de rechter met een dergelijke situatie rekening houden door het recht nader te preciseren ? (:!)
darf der richter einer solchen situation durch weiterbildung des rechts rechnung
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
moet ik rekening houden met de mogelijkheid dat mijn hond bijwerkingen vertoont wanneer hij wordt behandeld met masivet?
muss ich während der behandlung mit masivet mit nebenwirkungen bei meinem hund rechnen?
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
het beperkte rendementsverschil vormt het bewijs dat de markten slechts met een laag resterend landenrisico rekening houden.
gemäßigte ertragsspannen sind ein zeichen für das geringe restrisiko, das für die märkte gegenüber malta noch besteht.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
q rekening houden met een sterke toe name van de strategische allianties
g berücksichtigung der zunahme strategischer allianzen
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ten derde, europa moet zijn vastberadenheid onverwijld en krachtig bevestigen met een nieuwe richtlijn en daarbij rekening houden met de opgedane ervaring.
sie betrifft die 345 millionen bürger der gemeinschaft, ja sogar 380 millionen menschen, denn binnen kurzem wird sie auch für die bürger der efta-länder gelten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bovendien moet de commissie krachtens artikel 7 rekening houden met een aantal relevante factoren:
dabei hat die kommission nach artikel 7 folgendes zu berücksichtigen:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
4.8 de nieuwe aanpak van de commissie moet uitdrukkelijk rekening houden met een snel veranderende omgeving.
4.8 der neue ansatz der kommission soll dem sich schnell ändernden umfeld rechnung tragen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
het kleine rendementsverschil ten opzichte van de eurozone vormt het bewijs dat de markten slechts met een laag resterend landenrisico rekening houden.
geringe ertragsspannen gegenüber dem euro-gebiet sind ein zeichen für das geringe restrisiko, das für die märkte gegenüber zypern noch besteht.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
deze optie zou echter geen rekening houden met een aantal doelstellingen van de basisverordening.
dadurch würde jedoch eine reihe von zielen nicht berücksichtigt, die in der grundverordnung festgelegt sind.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
de ontwikke ling daarvan of moet ik met een zekere spijt zeggen de ontwrichting ervan.
leider begünstigt die industriegesellschaft diesen zerfall, und sie hat auch eine entwicklung des rechts zur folge; fakten schaffen recht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
al met al stellen wij vast dat de aanpassingsregels zelfs niet symbolisch rekening houden met een sociaal en ecologisch verantwoorde ontwikkeling.
dies ist sache der deutschen unter sich.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deze begroting moet bovendien rekening houden met een eventuele uitbrei ding van de unie zodat we naderhand geen bijkomende begrotingen moeten opstellen.
es ist hervorzuheben, daß all diese bedingungen in den vorliegenden berichten inhaltlich gut verarbeitet sind.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
we moeten dan ook rekening houden met een zeer lange over gangsperiode en daar zit hem nou juist de kneep.
hierbei kann es sich um einen bestandteil des angebots handeln, der eine eigene entwicklung des auftragnehmers darstellt und somit als sein geistiges eigentum zu betrachten ist, zu dem der andere auftragnehmer also mühelos zugang bekommt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
3.4 rekening houden met een aantal nieuwe ontwikkelingen, in de e-commerce en de ondernemingsvormen
3.4 berücksichtigung verschiedener neuer entwicklungen im elektronischen geschäftsverkehr und bei unternehmensformen
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
daarbij zal de commissie ten volle rekening houden met de situatie van beleggingsondernemingen met een laag risico, met inbegrip van beleggingsadviseurs.
dabei wird sie der situation risikoarmer wertpapierhäuser, einschließlich anlageberater, in vollem umfang rechnung tragen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 4
Качество:
beheersautoriteiten moeten daarom in hun beoordeling van infrastructuurprojecten steeds rekening houden met een volledig onderzoek van de effecten op natuurgebieden en grondgebruik.
daher sollten die verwaltungsbehörden sicherstellen, dass die auswirkungen auf naturgebiete und flächennutzung bei der bewertung aller infrastrukturprojekte umfassend geprüft werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
de eisen voor de inrichting van trappen moeten niet alleen rekening houden met een mogelijke beperkte mobiliteit, maar ook met beperkt gezichtsvermogen.
die anforderungen an die ausgestaltung von treppen berücksichtigen neben einer möglichen eingeschränkten bewegungsfähigkeit auch einschränkungen der sehfähigkeit.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество: