Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tzounis kloeke en voortvarende wijze moeten worden benaderd en niet met halve maatregelen.
tzounis streichen muß - es darf nicht länger gezögert werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de burger wenst een europa dat zich niet verliest in federale dromen maar op voortvarende wijze grensoverschrijdende problemen aanpakt.
wie wir bereits vor dem ratsgipfel die gelegenheit hatten hervorzuheben, muss europa im hinblick auf seine strategie für die nächsten jahre klare und unaufschiebbare entscheidungen treffen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
daar tegen zijn. natuurlijk vinden wij het prachtig als alle twaalf landen op dezelfde voortvarende wijze aan de gang gaan.
auf seiner tagung im vergangenen märz teilte der rat die auffassung der kommission, daß es nicht notwendig sei. die im jahresbericht 1986-1987 enthaltenen wirtschaftspolitischen leitlinien zu ändern.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik dank collega caudron van harte voor de voortvarende wijze waarop hij dit dossier heeft behandeld.
ich möchte dem kollegen caudron für seine sehr ausführliche bearbeitung dieses themas aufrichtig danken.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
de andere verbintenissen op landbouwgebied welke voortvloeien uit de onderhandelingen, zullen op voortvarende wijze tijdig ten uitvoer worden gelegd.
die übrigen sich aus den verhandlungen ergebenden verpflichtungen betreffend agrarfragen werden rasch und rechtzeitig umgesetzt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het comité zou graag willen dat de georganiseerde civiele samenleving op actieve en voortvarende wijze werd betrokken bij de verdere ontwikkeling van dit partnerschap.
der ausschuss empfiehlt, die organisierte zivilgesellschaft aktiv und maßgeblich in die partnerschaft einzubinden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
de commissie roept daarom de lidstaten op tot medewerking om de onderwerpen die in deze mededeling besproken zijn op voortvarende en efficiënte wijze aan te pakken.
die kommission ruft die mitgliedstaaten daher auf, mit ihr zusammenzuarbeiten, um die in dieser mitteilung analysierten probleme rasch und effizient zu lösen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
op voortvarende manier zijn wij landen als egypte, jordanië en turkije te hulp gekomen.
denken sie einmal einen augenblick nach.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nu is het aan de raad telecommunicatie om op dezelfde voortvarende wijze te opereren, want het parlement zal geen spelbreker zijn met betrekking tot de liberalisering op 1 januari 1998.
jetzt ist es an dem telekommunikationsrat, das tempo beizubehalten, denn das parlament wird kein spielverderber bei der liberalisierung am 1. januar 1998 sein.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
hij is vastbesloten de in de routekaart vastgelegde koers op voortvarende wijze te blijven volgen en roept beide partijen op hun verplichtingen uit hoofde van de routekaart na te komen.
er ist entschlossen, den im fahrplan vorgezeichneten weg energisch fortzusetzen, und ruft beide seiten auf, ihren im fahrplan eingegangenen verpflichtungen nachzukommen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
we steunen de resolutie, waarin van de commissie wordt verlangd dat zij op voortvarende wijze effectieve maatregelen gaat nemen om de verdere verspreiding van de ziekte bse te voorkomen.
wir haben für die entschließung gestimmt, mit der die kommission aufgefordert wird, rasch wirksame maßnahmen zur verhinderung einer ausbreitung der krankheit bse zu ergreifen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
de europese raad heeft de raad en de commissie verzocht de maatregelen waarover de raad het tijdens het ierse voorzitterschap eens is geworden op voortvarende wijze te implementeren en zich te beraden op stappen die verder vereist zijn.
auch in den vergangenen tagen haben wieder dutzende menschen das leben verloren. die jetzige regierung scheint noch nicht imstande, die gewalt zu bannen, und es scheint auch keine politische lösung des konflikts in sicht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik wil met klem benadrukken dat ik me hierbij opnieuw uitsluitend baseer op argumenten van praktische aard, die direct te herleiden zijn tot de wens van de commissie de ontwikkeling van de havens op voortvarende wijze aan te pakken.
ich möchte dem haus gegenüber nochmals unterstreichen, daß dies aus rein praktischen gründen geschieht, die in direktem zusammenhang mit dem wunsch der kommission stehen, die entwicklung der häfen effektiv zu unterstützen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
werkprogramma brits voorzitterschap samenwerking, waarbij het nationale belang niet direct als egoïsme wordt afgedaan. een europa dat zich niet verliest in federale dromen, maar op voortvarende wijze grensoverschrijdende problemen aanpakt.
wir glauben an europa als politisches projekt und hoffen, dass der britische vorsitz dazu seinen beitrag leisten wird." ein widerspruch, wenn man für liberalisierung sei, aber gegen eine Öffnung der wirtschaft eintrete.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
daarnaast houdt deze strategie in dat alle vormen van eu-beleid (kaderbeleid en ondersteunende maatregelen) op een meer stelselmatige en voortvarende wijze ten dienste van de werkgelegenheid moeten worden gesteld.
darüber hinaus handelt es sich bei der strategie auch darum, die gesamte politik der gemeinschaft, sei es die vorgabe des politischen rahmens oder unterstützende maßnahmen, systematischer für die beschäftigung zu mobilisieren.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
de heer lagerholm, rapporteur voor het advies inzake het "groenboek" over controle op concentraties, pleit voor de vaststelling van zeer duidelijke criteria, die op voortvarende en doorzichtige wijze worden toegepast.
herr lagerholm, berichterstatter für die stellungnahme zum grünbuch über die fusionskontrolle, spricht sich für die einführung ganz klarer kriterien aus, die mit hilfe zügiger und transparenter verfahren anzuwenden seien.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
met name dring ik bij de lidstaten aan op voortvarendheid.
insbesondere fordere ich die mitgliedstaaten dringend auf, die verhandlungen nicht in die länge zu ziehen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
hij verklaart dat bij een uitbreiding van het partnerschap en de dialoog moet worden uitgegaan van wederzijds begrip en respect voor elkaars standpunten, waarden en belangen en voor elkaars sociale model, en dat de georganiseerde civiele samenleving op actieve en voortvarende wijze moet worden betrokken bij de verdere ontwikkeling van dit partnerschap.
er betont, dass eine erweiterte partnerschaft und kooperation auf gegenseitigem verständnis und respekt der visionen, wertvorstellungen, interessen und gesellschaftsmodelle beider seiten basieren muss, und empfiehlt, die organisierte zivilgesellschaft aktiv und maßgeblich in die partnerschaft einzubinden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
de raad was ingenomen met de gemaakte vorderingen en moedigde de fyrom-regering aan de nog resterende punten van de ohrid-agenda op voortvarende wijze te blijven uitvoeren, hetgeen een essentiële vereiste is voor verdere vorderingen in de richting van de europese unie.
der rat begrüßte die erzielten fortschritte und forderte die regierung der ehemaligen jugoslawischen republik mazedonien auf, die umsetzung der übrigen punkte des abkommens von ohrid als grundvoraussetzung für eine weitere annäherung an die europäische union energisch voranzutreiben.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
hij is ingenomen met de gemaakte vorderingen en moedigt de fyrom-re-gering aan de nog resterende punten van de ohrid-agenda op voortvarende wijze te blijven uitvoeren, hetgeen een essentiële vereiste is voor verdere vorderingen in de richting van de euro pese unie.
der rat begrüßte die erzielten fortschritte und forderte die regierung der ehemaligen jugoslawischen republik mazedonien auf, die umsetzung der übrigen punkte des abkommens von ohrid als grundvoraussetzung für eine weitere annäherung an die europäische union energisch voranzutreiben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.