Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
directeur van de pantservoertuigen, ministerie van defensie
direktor gepanzerte fahrzeuge, verteidigungsministerium
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
de raad was met name ingenomen met projecten in verband met onbemande luchtvaartuigen en pantservoertuigen.
insbesondere begrüßt der rat vorhaben im zusammenhang mit unbemannten flugkörpern und gepanzerten kampffahrzeugen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
een honderdtal mannen, vrouwen en kinderen werd omsingeld door pantservoertuigen en zware wapens.
ich habe mich nicht darüber beschwert, daß ich im parlament eingesperrt war.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het eesc doelt daarbij onder meer op pantservoertuigen, onderzeeërs, transporthelikopters en mobiele luchtverdedigingssystemen.
zur veranschaulichung verweist der ewsa auf gepanzerte fahrzeuge, u-boote, transporthubschrauber und tragbare luftabwehrsysteme.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
als ik beelden zie van pantservoertuigen die door de straten rollen, begrijp ik dat ik het niet kan begrijpen.
ich verstehe, als ich bilder von panzern sehe, die durch die straßen rollen, dass ich nicht verstehen kann.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
ze hebben drie functies: ze boren zich door pantservoertuigen heen, projecteren granaatscherven naar alle kanten en veroorzaken brand.
sie haben drei funktionen: sie können panzer brechen, schrapnellsplitter von der ummantelung verstreuen und einen brand auslösen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
er bestaat geen wereldwijde consensus over een verbod op antitankmijnen, die binnen en buiten de navo nog altijd als een onmisbare bescherming tegen pantservoertuigen en tanks worden gezien.
es gibt keinen weltweiten konsens, antifahrzeugminen zu verbieten. sie gelten immer noch als unverzichtbarer schutz gegen gepanzerte fahrzeuge weltweit und im bündnis.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
daar kunnen heel goed bestaande technieken voor gebruikt worden: de motoren voor pantservoertuigen die door een duitse fabriek gemaakt worden zijn bijvoorbeeld met kleine aanpassingen geschikt te maken als warmtekrachtinstallaties voor huizenblokken.
dafür lässt sich die bestehende technik sehr gut einsetzen: so eignen sich die von einem deutschen unternehmen hergestellten motoren für panzerfahrzeuge nach kleinen anpassungen als kraft-wärme-anlagen für häuserblöcke.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ik hoef u er eigenlijk niet aan te herinneren dat het daar is dat kinderen die onder de bezetting zijn ge boren, het nu al meer dan twee jaar durven opnemen tegen ultramoderne pantservoertuigen die, zoals u weet, niet aarzelen om het vuur te openen.
wenn wir andererseits den bericht an den ausschuß zurückverweisen, wogegen ich mich wende, glaube ich nicht, daß wir viel erreichen werden, außer daß viel leicht meine Änderungsanträge und die des umweltausschusses weiter abgeschwächt werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het verzoek van het bundeskartellamt om terugzending was ingegeven door de vrees dat de voorgenomen transactie een machtspositie voor krauss-maffei/wegmann in het leven zou roepen op de duitse markt voor contracten voor de bouw van pantservoertuigen.
nach dieser transaktion legt fortis ein öffentliches austauschangebot vor, um die übrigen anteile der générale de banque zu erwerben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bij brief van 23 juli 1999 hebben de spaanse autoriteiten aan de commissie meegedeeld, dat santa barbara een openbaar bedrijf is dat zich uitsluitend bezighoudt met de productie van wapens en munitie en van pantservoertuigen, en dat op haar activiteiten derhalve artikel 296, lid 1, eg van toepassing is.
der angefochtenen entscheidung ist zu entnehmen, dass sich die kommission für ihre feststellung, wonach der spanische markt für alle produktmärkte der räumliche referenzmarkt sei, auf die nachfolgend wiedergegebenen umstände stützte.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: