Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
deze procedureverbeteringen zijn gebaseerd op een consensus waarbij de nadruk wordt gelegd op het gebruik van verschillen in rente om de stabiliteit van het pariteitenpatroon van het ems te verdedigen en een soepel gebruik te maken van de toegestane fluctuatiemarges ten einde speculatie te voorkomen en langdurige intramarginale interventies te vermijden.
alle diese maßnahmen zur stärkung des ews verfolgen ein zweifaches ziel: die stärkung der konvergenz, um kontradiktorische wirtschaftspolitiken zu vermeiden, die den zusammenhalt des systems bedrohen könnten, und die verbesserung des interventionsmechanismus des ews.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
28.europeaid stelde in juni 2004 een controle achteraf in om reeds verwerkte verrichtingen te verifiëren. deze controle, die slechts nazicht van bewijsstukken inhoudt, heeft als doel dat 3% van de betalingen wordt bekeken, inclusief de vereffening van voorschotten, teneinde eenmalige en terugkerende fouten te ontdekken, mogelijke procedureverbeteringen te vinden en extra zekerheid te bieden dat de betalingen wettig en regelmatig zijn. qua reikwijdte is deze controle gerichter dan de facultatieve controle vooraf. --
28.im juni 2004 führte europeaid eine ex-post-kontrolle der bereits bearbeiteten vorgänge ein. ziel dieser ausschließlich anhand von unterlagen durchgeführten belegkontrolle ist die Überprüfung von 3% der zahlungen, einschließlich der abrechnung von vorschüssen. dabei geht es um die ermittlung einmaliger bzw. wiederkehrender fehler sowie von möglichkeiten zur verbesserung der verfahren und um eine zusätzliche gewähr für die ordnungsmäßigkeit und rechtmäßigkeit der zahlungen. die ausrichtung dieser Überprüfungen ist spezifischer als bei den Überprüfungen im rahmen der freiwilligen ex-ante-kontrolle auf der zweiten ebene. --
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: