Вы искали: product 100 heeft de kern zonder nummer (Голландский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

German

Информация

Dutch

product 100 heeft de kern zonder nummer

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Немецкий

Информация

Голландский

de kern van de reactor heeft de vorm van een kogelbed.

Немецкий

der kern des reaktors wird von einem kugelhaufen gebildet.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

daar is inhoudelijk inderdaad, daar heeft de heer graefe zu baringdorf gelijk in, niet over de kern van de zaak gediscussieerd.

Немецкий

dies wurde von der fraktion die grünen nicht wahrgenommen. während der behandlung im ausschuß bot ich eine aussprache an, sofern dies von den mitgliedern gewünscht würde; ich bot mich an, fragen zu beantworten und jedes detail genau zu besprechen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

verder heeft de europese raad de kern puntennota goedgekeurd die de grondslag vormt voor de globale richtsnoeren voor het economisch beleid voor 2002.

Немецкий

1.5 bis 1.19 mitteilung der kommission an den europäi schen rat von barcelona „die lissabonner strategie - den wandel herbeiführen" - kom(2002) 14 und bull. 1/2-2002, ziff. 1.3.2

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Голландский

bovendien heeft de in het onderwijs ingevoerde procedure van open coördinatie de kern van het debat verschoven van de democratisch gekozen instellingen naar de bestuursambtenaren.

Немецкий

durch das auch im bildungssektor eingeführte verfahren der offenen koordination hat sich der schwerpunkt der debatte von einem demokratisch gewählten gremium auf die verwaltungsangestellten verlagert.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

het eesc heeft de thematische samenwerking met de nationale economische en sociale comités van de eu voortgezet over onderwerpen die de kern van de europese agenda vormen.

Немецкий

rechtsprechung des gerichtshofs und des gerichts erster instanz

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de heer flynn, waarover ik me wellicht slechts zelden in lovende bewoordingen zal uitlaten, heeft de kern van het probleem heel juist omschreven.

Немецкий

hier ist eine unverzügliche durchführung erforderlich.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

deze vereenvoudigingsstrategie, die de kern van het initiatief voor een betere regelgeving is, heeft de eerste resultaten al afgeworpen.

Немецкий

diese vereinfachungsstrategie, die das kernstück der initiative für eine bessere rechtsetzung bildet, trägt erste früchte.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

op 20 januari 1986 heeft de raad de commissie machtiging verleend om met de re gering van canada een overeenkomstmemorandum af te sluiten betreffende samenwerking inzake onderzoek en ontwikkeling op het gebied van de kern versmei ting.

Немецкий

am 20. januar 1986 faßte der rat einen beschluß zur genehmigung des abschlus­ses einer gemeinsamen absichtserklärung zwischen der eag und der regierung kanadas über die zusammenarbeit bei forschung und entwicklung im bereich der fusion.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de kern van het probleem is dat het parlement de moed heeft de vraag aan de orde te stellen of de eigen inkomsten van de gemeenschap niet een ander karakter moeten krijgen.

Немецкий

der kern der debatte besteht darin, daß das parlament den mut hat, das problem der eigenmittel und ihrer quellen aufzuwerfen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

in de mededeling heeft de commissie ook beklemtoond dat wetgeving weliswaar de kern vormt van en het belangrijkste instrument is voor de totstandbrenging van een gemeenschappelijk europees asielstelsel, maar dat vanwege de specifieke kenmerken van het asielbeleid ook begeleidende maatregelen en convergentietechnieken nodig zijn.

Немецкий

die kommission hat in dieser mitteilung auch darauf hingewiesen, dass die gesetz­gebungspolitik zwar das kernstück und den hauptteil des gemeinsamen europäischen asylsystems ausmacht, die besonderheiten der asylpolitik aber flankierende maßnahmen und konvergenzver­fahren erfordern.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

in de afgelopen 12 maanden heeft de eu zeer actief deelgenomen aan de onderhandelingen, en zij heeft zich consequent ingezet voor een sterke raad, die de kern van het vn-stelsel ter bescherming van de mensenrechten zou worden.

Немецкий

in den zurückliegenden 12 monaten hat sich die eu äußerst aktiv an den verhandlungen beteiligt und sich unablässig für einen starken rat eingesetzt, der ein hauptorgan des vn-systems zum schutz der menschenrechte bilden soll.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

aangezien de griekse autoriteiten nadien op geen enkele manier hebben gereageerd op de kern van de naar voren gebrachte bezwaren, heeft de commissie op 16 november 1983 besloten een met redenen omkleed advies uit te brengen.

Немецкий

dänemark nahm von diesen handelspolitischen maßnahmen abstand per ministererlaß des industrieministeriums vom 3. märz.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de burgers aan de kern van het nieuwe verdrag et verdrag van amsterdam dat in juni werd aangenomen, hecht voor de eerste maal evenveel belang aan het menselijk aspect van de europese unie als ijdens de top van amsterdam heeft de emu concrete vooruitgang geboekt en de lidstaten bereikten overeenstemming over de nodige

Немецкий

fragen. die achtung der menschenrechte und grundfreiheiten, das

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

het onvermogen van de top van madrid, ondanks alle serieuze pogingen van het voorzitterschap, om een kalender en precieze afspraken vast te leggen tijdens het monetaire debat, heeft de kern van de zaak blootgelegd en de onderlinge relaties zichtbaar gemaakt tussen doelstellingen die even belangrijk zijn maar die verschillend lijken.

Немецкий

ich möchte darum bitten, daß irgendwann erklärt wird, ob die mitglied staaten das subsidiaritätsprinzip nutzen werden oder nicht, um sich irgendwann gegen die bestimmungen der sozialcharta zu entscheiden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

dat brengt mij bij de kern van mijn vraag aan u als commissaris: de commissie moet veel krachtiger optreden om ervoor te zorgen dat dit gebeurt. de raad van corfu heeft de commissie verzocht haar standpunten over het verdrag van de europese unie uiteen te zetten.

Немецкий

oreja aguirre, mitglied der kommission. - (es) ich möchte ihnen, frau crawley, versichern, daß das prinzip der nichtdiskriminierung in der politik der kommission tief verwurzelt ist.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de kern van het probleem ligt echter elders : met dit mandaat heeft de raad ons te kennen gegeven dat zijn europese keuken slechts eetgeuren produceert, die soms aangebrand ruiken ; maar het stuk vlees wordt elders gebraad en opgediend.

Немецкий

dies scheint mir das geeignete mathematische modell für eine lage wie die derzeitige zu sein. herr klepsch hat sich heute morgen gefragt: was werden wir den völkern europas 1984 sagen?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

mijnheer de voorzitter, dat deze richtlijn met pijn en moeite tot stand is gekomen lijkt mij terecht, omdat zij immers de observaties en de handelingen van de mens aan juridische voorschriften moet binden. eerst heeft de mens de materie, het atoom, van binnen en van buiten bekeken en onderzocht, en nu dringt hij door tot de kern van de levende materie.

Немецкий

herr präsident, ich glaube, daß die schwierigkeiten, die diese richtlinie begleiteten, ihren grund haben; sie haben ihren grund, weil es in dieser richtlinie darum geht, den blick und die hände des menschen einer rechtlichen regelung zu unterwerfen; denn nachdem der mensch in das innerste der materie, nämlich das atom, geschaut und es angefaßt hat, greift er heute in das innerste der lebenden materie ein.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

211 -wijze van raadpleging, belangrijkste geraadpleegde sectoren en algemeen profiel van de respondenten na de overstromingen van 2002 hebben de commissie, de lidstaten, de kandidaat-lidstaten en andere belanghebbenden een technisch document over beste praktijken opgesteld, dat in 2003 is afgerond. na de mededeling van juli 2004 over overstromingsrisicobeheer en de positieve conclusies van de raad van oktober 2004, waarin de commissie werd verzocht een passend voorstel in te dienen, heeft de commissie een raadgevend forum van deskundigen samengeroepen dat bestond uit experts uit de lidstaten, europese koepelorganisaties, het bedrijfsleven, ngo's, wetenschappers die betrokken zijn bij grote onderzoeksprojecten en andere belanghebbenden. de drie vergaderingen van dit forum die in de loop van 2005 hebben plaatsgehad, vormden de kern van de raadpleging, die nog werd aangevuld met een raadpleging via internet. -

Немецкий

211 -anhörungsmethoden, angesprochene sektoren und allgemeines profil der befragten nach den hochwasserereignissen des jahres 2002 erstellten die kommission, die mitgliedstaaten, die kandidatenländer und andere betroffene kreise ein technisches dokument mit besten praktiken, das 2003 abgeschlossen wurde. im anschluss an die mitteilung zum hochwasserrisikomanagement vom juli 2004 und die positiven schlussfolgerungen des rates vom oktober 2004, in denen die kommission aufgefordert wurde, einen geeigneten vorschlag vorzulegen, bildete die kommission ein beratendes expertenforum (expert advisory forum) mit sachverständigen der mitgliedstaaten, europäischer dachorganisationen, der industrie, der nro und der wissenschaftsgemeinschaft, die an bedeutenden forschungsprojekten beteiligt sind, sowie sonstigen beteiligten. den hauptteil der anhörung bildeten drei zusammenkünfte dieses forums im jahre 2005. diese wurden durch eine internet-konsultation ergänzt. -

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,778,915,793 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK